Fabrice Knecht Tango DJ

El huracán

El huracán is a Tango written by Osvaldo Donato and recorded by José Basso in 1970. The Tango El huracán is written by Osvaldo Donato , José Basso has recorded El huracán with the singer .
“El huracán,” which translates to “The Hurricane” in English, is a musical tempest that sweeps listeners into a whirlwind of emotion and passion. Its melodies swirl like fierce winds, capturing the essence of nature’s raw power and the tumultuous dance of life. Through its crescendos and pauses, it embodies both chaos and the calm after the storm.

Tango

Style

José Basso

Orchestra

Singer

Nolo López

Author

Osvaldo Donato

Composer

1970/1/1

Date

José Basso
José Basso

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

El huracán recorded by other Orchestras

El huracán recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango El huracán

This is the translation of the Tango “El huracán” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “El huracán” have been done with AI.

Letra del Tango El huracán

Yo también en otros tiempos,
que nunca olvido,
con mi amor y tu bondad,
igual que la cachila,
hice mi nido.
En tu amor calmé mi sed
mi sed y mi locura
en tu agua pura
y mi sangre con ternura
gota a gota te ofrendé.

Pero una noche un viento malo, fatal
un vendaval
sin compasión
a nuestro hogar destruyó.

Jamás pensé,
¡ay!, jamás creí
sufrir así
la fatalidad.
La congoja y la aflicción
en soledad
con sus espinas
desgarran más.
De aquel amor,
sol de juventud,
que fue un altar
hoy sólo quedó
esta angustia sin final
desolación del corazón.

Nunca más mis ojos tristes
verán tu aurora
y mi pobre corazón,
igual que la cachila,
de pena llora.
Mi tremenda soledad
se ahoga con el llanto
de mi desvelo
desde el día que hasta el cielo
el Supremo te llevó.

English lyrics of the Tango "El huracán"

I too, in times past,
times I can’t forget,
with my love and your kindness,
like an old car,
made my nest.
In your love I quenched my thirst,
my thirst and my madness,
in your pure water,
and with tenderness my blood
drop by drop I offered to you.

But one night a cruel, deadly wind,
a gale
without mercy,
destroyed our home.

I never thought,
oh!, I never believed
I could suffer so,
so fatefully.
The anguish and the affliction
in solitude
with their thorns
tear even more.
From that love,
sun of youth,
which was an altar,
today only remains
this endless anguish,
desolation of the heart.

Never again will my sad eyes
see your dawn,
and my poor heart,
like an old car,
cries with sorrow.
My tremendous solitude
drowns with the crying
of my sleeplessness
since the day the Almighty
took you to the skies.

El huracán by Nolo López

El huracán is a Tango written by Nolo López and composed by Osvaldo Donato.



Story behind the Tango El huracán

In “El huracán,” Nolo López paints a solemn narrative of enduring love marked by tragedy. Primarily, the lyrics recount a person’s cherished memories of love before a catastrophic event symbolized by a hurricane (“un viento malo, fatal”) which leads to an ultimate separation. This tempest ominously destroys their shared home, leaving the narrator to cope with overwhelming solitude and grief. The consistent lamentation about a lost love underscores the theme of enduring emotional turmoil following the unforeseen destruction of what was once a stable relationship.



Symbolism of El huracán

López uses the imagery of a hurricane not only as a literal destructive force but also as a metaphorical element signifying abrupt and violent changes in the course of life. The “cachila,” an old car, becomes a poignant symbol of the past – once a reliable haven, now a relic of better times, echoing the narrator’s transition from happiness to sorrow. The phrases “en tu amor calmé mi sed” and “gota a gota te ofrendé” imply a deep, nourishing connection that was once life-giving and sacrificially honored, now only a memory mingled with pain.



El huracán in historic Context

The 1970s in Argentina were a time of significant social and political upheaval. While “El huracán” might first appear as a personal and emotive tango about lost love, its underlying tension and despair can also be read as a reflection of the broader societal anxiety during this era. The destruction of the narrator’s home by an unstoppable storm could metaphorically comment on the disruption many Argentinians felt as their country faced economic difficulties and political discord. Thus, the song channels both personal grief and a collective sense of instability and loss.



Nolo López

Nolo López was a tango lyricist known for his expressive and poignant compositions, reflective of deeper societal moods interwoven with personal narrative.