Fabrice Knecht Tango DJ

Amor de resero

Amor de resero is a Tango written by Arturo Gallucci and recorded by Alfredo De Angelis in 1959. The Tango Amor de resero is written by Arturo Gallucci, Alfredo De Angelis has recorded Amor de resero with the singer Juan Carlos Godoy, Lalo Martel.
“Amor de Resero” translates to “Love of the Rancher” in English. This piece evokes the rugged tenderness of a rancher’s devotion, capturing the dance between solitude and the rich tapestry of the land. Through its melodies, one can hear the whispering winds and the heartbeats of cattle, echoing a love as vast and enduring as the open plains.

Tango

Style

Alfredo De Angelis

Orchestra

Juan Carlos Godoy, Lalo Martel

Singer

Yaraví

Author

Arturo Gallucci

Composer

1959/5/4

Date

Juan Carlos Godoy, Lalo Martel
Juan Carlos Godoy, Lalo Martel
Alfredo De Angelis
Alfredo De Angelis

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Amor de resero

This is the translation of the Tango “Amor de resero” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Amor de resero” have been done with AI.

Letra del Tango Amor de resero

Viene un aire suave y fresco
Como caricia querida,
Mientras yo en mi zaino negro
Cruzo la pampa dormida.
Siguiendo las tres Marías
Y en una “güeya” de amor,
Va soñando el alma mía,
Por esos campos de Dios…
Tropa, tropa, jo, joi…
Por esos campos de Dios.

Mi amor de resero, conoce el camino,
Los vientos, los pastos, el sol, el ombú,
Saben que es rodaja, que empuja el cariño,
Cuando voy arreando pa´l lado del sur.
Pegando la vuelta, me siento dichoso
Las penas pasadas se quedan atrás,
Y voy por la senda, contento y deseoso
De darte en un beso, mi amor al llegar…
Trailará…lará… lalero…
Trailará…lará…lará…

Al mirar las tres Marías,
Que ya se van apagando,
Como son siempre mi guía
Me avisan que estoy llegando.
¡Vamos, zaino, güeya, güeya,
que pronto amanecerá!
Vamos que allá está la estrella
Que alumbra mi soledad.
Tropa, tropa, jo, joi…
Que alumbra mi soledad.

English lyrics of the Tango "Amor de resero"

A gentle, fresh breeze comes by
Like a beloved caress,
While I on my black bay horse
Cross the sleeping pampas.
Following the three Marías,
And in a path of love,
My soul dreams,
Across these fields of God…
Herd, herd, ho, hoy…
Across these fields of God.

My love of cattle driving knows the way,
The winds, the pastures, the sun, the ombú,
They know it’s a slice of life, driven by affection,
When I’m herding towards the south.
Coming back around, I feel blissful,
Past sorrows stay behind,
And I travel the path, happy and eager
To give you my love in a kiss upon arrival…
Trailará…lará…lalero…
Trailará…lará…lará…

Looking at the three Marías,
That are now dimming,
As they are always my guide,
They tell me I am arriving.
Come on, bay, move along, move along,
for dawn will soon be here!
Let’s go for there is the star
That illuminates my loneliness.
Herd, herd, ho, hoy…
That illuminates my loneliness.

Amor de resero by Yaraví

Amor de resero is a Tango written by Yaraví and composed by Arturo Gallucci.

Story behind the Tango Amor de resero

The lyrics of “Amor de resero” sketch the tale of a lonely gaucho, traversing the vast pampas of Argentina on his black horse, guided by the stars known as “las tres Marías.” The gaucho’s journey, filled with longing and contemplation of fleeting moments, reflects his deep connection with the land and his anticipation to reunite with his beloved. The recurring call “Tropa, tropa, jo, joi,” further emphasizes the rhythmic movement through the open fields, symbolizing a journey not just through space, but through emotions and memories.

Symbolism of Amor de resero

In “Amor de resero,” Yaraví employs symbols such as “las tres Marías,” a reference to the constellation also known as Orion’s Belt, which serves as a celestial guide for the gaucho. The winding “güeya” or path he follows represents life’s journey, while the black horse symbolizes freedom and the undefined spirit of the gaucho. Moreover, phrases like “que alumbra mi soledad” (that lights up my loneliness) poignantly underscore the gaucho’s isolation, with love as the only beacon in his solitude.

Amor de resero in historic Context

The theme of “Amor de resero” resonates deeply within the cultural and historical context of Argentina in 1959, a time when traditional rural lifestyles were increasingly influenced by modernization. Yaraví’s lyrics reflect a nostalgia for the simpler, purer existence of the gaucho, while also acknowledging the inevitable progress that pulls individuals away from traditional ways. It is a homage to the enduring spirit of the Argentine countryside, even as the nation itself was undergoing significant transformation.

Yaraví

Yaraví was an Argentine poet known for his works that vividly captured the essence of gaucho life and the landscapes of Argentina.