Fabrice Knecht Tango DJ

Cuando miran tus ojos

Cuando miran tus ojos is a Vals written by José María Aguilar and recorded by Adolfo Carabelli in 1932. The Vals Cuando miran tus ojos is written by José María Aguilar, Adolfo Carabelli has recorded Cuando miran tus ojos with the singer Luis Díaz.
“Cuando miran tus ojos,” translated as “When Your Eyes Gaze,” evokes a world of deep emotion and unspoken connection. It captures the moment when eyes meet, revealing secrets and shared histories without a single word spoken. This piece of music, perhaps a tango, weaves a dance of longing and intimacy, where every note mirrors the passion found in a gaze.

Vals

Style

Adolfo Carabelli

Orchestra

Luis Díaz

Singer

Enrique Cadícamo

Author

José María Aguilar

Composer

1932/5/6

Date

Luis Díaz
Luis Díaz
Adolfo Carabelli
Adolfo Carabelli

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Vals Cuando miran tus ojos

This is the translation of the Vals “Cuando miran tus ojos” from Spanish to English. The English lyrics of the Vals “Cuando miran tus ojos” have been done with AI.

Letra del Vals Cuando miran tus ojos

Tus ojos han quedado grabados en los míos,

sus dulces brujerías volcaron al mirar,

hay luz en tus pupilas de todos los estíos,

lucero que en mis noches los veo parpadear.

Heraldos de pasiones, rutilan como extrañas

luciérnagas que llevan la llama del amor…

Tesoros custodiados por sedosas pestañas…

teorías impregnadas de ensueño arrobador.



¿Gitanos son acaso por sus destellos, dime?

¿O son los de una mora presa del español?

Es algo tu mirada que mata o que redime,

que hiere si se mira corno encandila el sol…

Puñales que en las luchas se yerguen iracundos

buscando al pobre pecho con ansias de clavar.

Ensartan corazones, los dejan moribundos…

¡Ah!… Espejos donde el alma se asoma a coquetear.



Si entornan sus pupilas, la luz que los anima

se pierde entre los astros y la constelación

adquiere nuevos brillos… Aunque mi pecho gima

por verlos siempre abiertos, yo doy mi corazón.

Pues ellos van contando las horas venturosas

que pasan a mi lado rimando una canción,

sus párpados abiertos son pétalos de rosas

que ofrecen dos luceros a mi desolación.

English lyrics of the Vals "Cuando miran tus ojos"

Your eyes have etched themselves in mine,
their sweet enchantments spilled at a glance,
there is light in your pupils from every summer,
a star that in my nights I see twinkle.

Heralds of passions, they shimmer like strange
fireflies bearing the flame of love…
Treasures guarded by silky lashes…
theories soaked with enchanting dream.

Are they Gypsy, perhaps, for their sparkles, tell me?
Or are they those of a Moorish girl captivated by a Spaniard?
Your gaze is something that kills or redeems,
that wounds if it’s seen like the sun dazzles…

Daggers in the battles stand furious
seeking the poor chest with a longing to stab.
They skewer hearts, leave them dying…
Ah!… Mirrors where the soul peers to flirt.

If their pupils close, the light that animates them
is lost among the stars, and the constellation
gains new brightness… Though my chest groans
to see them always open, I give my heart.

For they go counting the blissful hours
that pass by my side rhyming a song,
their open eyelids are rose petals
that offer twin stars to my desolation.

Cuando miran tus ojos by Enrique Cadícamo

Cuando miran tus ojos is a Tango written by Enrique Cadícamo and composed by José María Aguilar.



Story behind the Tango Cuando miran tus ojos

“Cuando miran tus ojos” translates to “When Your Eyes Look” in English, capturing the deep emotional connection and impact of a lover’s gaze. Enrique Cadícamo uses vivid imagery in his lyrics to evoke the powerful and enchanting effect of a lover’s eyes, portraying them as both mystical and poignant. The lyrical portrayal suggests an intimate and emotional narrative, perhaps a reflection on the transformative power of love and the beauty found in a deep, soulful connection through just a glance.



Symbolism of Cuando miran tus ojos

Cadícamo uses intense and rich symbolism to describe the eyes as windows to the soul, imbued with magical qualities like “sus dulces brujerías” (their sweet witcheries) and metaphors like “puñales” (daggers), suggesting both the allure and danger of the gaze. The line “Espejos donde el alma se asoma a coquetear” (Mirrors where the soul comes to flirt) particularly encapsulates the theme of self-reflection and intimate exchange. Such imagery not only deepens the emotional intensity but also highlights the dual nature of beauty, capable of both captivating and wounding the beholder.



Cuando miran tus ojos in historic Context

“Cuando miran tus ojos” was recorded in 1932, a period rich in Argentina’s tango history when the genre was woven deeply into the cultural fabric of the nation. During this time, tango lyrics often reflected themes of love, loss, and existential reflections, mirroring the social sentiments of early 20th-century Buenos Aires. The lyrics’ focus on emotional depths and passionate expressions is characteristic of the era’s dramatic flair and the tango’s role as an emotional outlet for the working class.



Enrique Cadícamo

Enrique Cadícamo was a renowned Argentine lyricist and poet, celebrated for his significant contributions to the tango genre. His works are known for their lyrical depth and emotive power.