Fabrice Knecht Tango DJ

Sólo se quiere una vez

Sólo se quiere una vez is a Tango written by Carlos Vicente Geroni Flores and recorded by Astor Piazzolla in 1946. The Tango Sólo se quiere una vez is written by Carlos Vicente Geroni Flores, Astor Piazzolla has recorded Sólo se quiere una vez with the singer Aldo Campoamor.
The piece “Sólo se quiere una vez,” translated into English as “One Only Loves Once,” evokes a deep, melancholic sentiment. It speaks to the fleeting nature of a singular, profound love that imprints on the soul. This tango captures the bittersweet essence of cherishing that love, a cherished flame that burns brightly just once in a lifetime.

Tango

Style

Astor Piazzolla

Orchestra

Aldo Campoamor

Singer

Claudio Frollo

Author

Carlos Vicente Geroni Flores

Composer

1946/9/2

Date

Aldo Campoamor
Aldo Campoamor
Astor Piazzolla
Astor Piazzolla

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Sólo se quiere una vez recorded by other Orchestras

Sólo se quiere una vez recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Sólo se quiere una vez

This is the translation of the Tango “Sólo se quiere una vez” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Sólo se quiere una vez” have been done with AI.

Letra del Tango Sólo se quiere una vez

La lluvia de aquella tarde

nos acercó unos momentos…

Pasabas… me saludaste,

y no te reconocí…

En el hall de un gran cinema

te cobijaste del agua

y entonces vi con sorpresa

tu envejecido perfil.



Al verte los zapatos tan aburridos

y aquel precioso traje que fue marrón,

las flores del sombrero envejecidas

y el zorro avergonzado de su color…

No quise creer que fueras la misma de antes,

la rubia de la tienda ‘La Parisienne’,

mi novia más querida cuando estudiante

que incrédula decía los versos de Rubén:

‘…Juventud, divino tesoro

te fuiste para no volver.

Cuando quiero llorar no lloro

y a veces lloro sin querer…’



Resuelto corrí a tu lado

dándome cuenta de todo.

Quería besar tus manos,

reconquistar tu querer…

Comprendiste mi tortura

y te alejaste sonriendo…

Fue tu lección tan profunda…

¡Sólo se quiere una vez!

English lyrics of the Tango "Sólo se quiere una vez"

The rain that afternoon
brought us close for a moment…
You passed by… you greeted me,
and I didn’t recognize you…
In the lobby of a big cinema
you sheltered from the rain
and then I saw, to my surprise,
your aged profile.

Seeing your shoes so dull
and that lovely suit that once was brown,
the aged flowers on the hat
and the fox ashamed of its color…
I refused to believe you were the same as before,
the blonde from the shop ‘La Parisienne,’
my dearest girlfriend during student days
who skeptically recited the verses of Rubén:
‘…Youth, divine treasure
you left never to return.
When I want to cry I don’t,
and sometimes I cry unwillingly…’

Determined, I ran to your side
realizing everything.
I wanted to kiss your hands,
to win back your love…
You understood my torture
and walked away smiling…
Your lesson was so profound…
You only love once!

Sólo se quiere una vez by Claudio Frollo

Sólo se quiere una vez is a Tango written by Claudio Frollo and composed by Carlos Vicente Geroni Flores.



Story behind the Tango Sólo se quiere una vez

The lyrics of “Sólo se quiere una vez” unfold a poignant story of a chance encounter between former lovers, reminiscing about their youthful love and confronting the inevitable change brought by time. This encounter happens on a rainy afternoon, initially marked by an unrecognized greeting outside a cinema, leading to profound reflections. The protagonist is struck by the visible signs of aging in her partner, shaking his belief that one’s youthful glow and vibrancy could ever fade. This narrative conveys a blend of nostalgia, sorrow, and the harsh acceptance of reality.



Symbolism of Sólo se quiere una vez

The song’s title, “Sólo se quiere una vez,” translating to “You only love once,” reflects the core theme of irreplaceable and unforgettable first love. The lyrics use elements like worn-out shoes, an outdated dress, and faded flowers on a hat to symbolize the passage of time and the changes it imparts on human relationships and physical appearance. These symbols powerfully underscore the disparity between past fervor and present reality, presenting a melancholic but universal truth about the nature of love and memory.



Sólo se quiere una vez in historic Context

Written in post-World War II Argentina in 1946, “Sólo se quiere una vez” emerges during a time of significant social and economic transformation. The references to elements like ‘La Parisienne’ shop and luxury items like the fur and attire speak not only to the personal history of the characters but also reflect societal changes in fashion and social status in Argentina. During this period, Tango music often took a reflective, sometimes melancholic tone, capturing the public’s complex emotions as they navigated through recovery and change.



Claudio Frollo

Claudio Frollo is recognized for his contributions to Tango music, particularly noted for his evocative lyrics that explore themes of love, heartache, and nostalgia.