Fabrice Knecht Tango DJ

Pa’ mí es igual (Siempre amigos)

Pa’ mí es igual (Siempre amigos) is a Tango written by Roberto Fugazot and recorded by Alfredo De Angelis in 1952. The Tango Pa’ mí es igual (Siempre amigos) is written by Roberto Fugazot, Alfredo De Angelis has recorded Pa’ mí es igual (Siempre amigos) with the singer Oscar Larroca.
“Pa’ mí es igual (Siempre amigos)” translates to “To me, it’s the same (Always friends)” in English. The title suggests a sentiment of unwavering friendship, where circumstances may change, but the bond remains steadfast. It evokes a sense of loyalty and resilience, capturing the timeless essence of companionship that transcends life’s ups and downs.

Tango

Style

Alfredo De Angelis

Orchestra

Oscar Larroca

Singer

Enrique Cadícamo, Agustín Irusta

Author

Roberto Fugazot

Composer

1952/5/20

Date

Oscar Larroca
Oscar Larroca
Alfredo De Angelis
Alfredo De Angelis

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Pa' mí es igual (Siempre amigos) recorded by other Orchestras

Pa’ mí es igual (Siempre amigos) recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Pa' mí es igual (Siempre amigos)

This is the translation of the Tango “Pa’ mí es igual (Siempre amigos)” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Pa’ mí es igual (Siempre amigos)” have been done with AI.

Letra del Tango Pa' mí es igual (Siempre amigos)

Aquí estamos los dos, bien frente a frente,
dame tu mano, machucá la mía;
la desgracia ha venido en este día
para ver si somos hombres de verdad.
Hoy lo supe, te juro que he llorado
pobrecita tu vieja, quien diría,
tan guapaza, tan buena, me quería…
como a vos que eras su hijo, ¿te acordás?

Desembuchá el dolor, vení sentate;
olvidemos aquello que ha pasado
que nos tuvo diez años distanciados
y el corazón, sin asco, nos bandeó.
Mirame, hermano, que hace mucho tiempo
que no nos vemos, que no nos hablamos;
¿sabés que estamos viejos?, que blanqueamos
esas canas que hoy cinchan la vejez.

Total, por unas trenzas y una boca
más roja que la sangre de esa tarde;
ninguno de los dos fuimos cobardes;
me tiraste un hachazo… me atajé.
En fin, eso pasó. ¿Qué? ¿Estás llorando?
Mirá, si te hace daño mi pasado…
después de darle un beso a la finada
yo me voy, si vos querés, pa’ mí es igual.

English lyrics of the Tango "Pa' mí es igual (Siempre amigos)"

Here we are, the two of us, face to face,
give me your hand, crush mine;
misfortune has come today
to see if we are truly men.
Today I found out, I swear I cried,
poor your old lady, who would have thought,
so tough, so kind, she loved me…
like she loved you, her son, remember?

Let out the pain, come sit down;
let’s forget what happened
that kept us apart for ten years
and relentlessly swayed our hearts.
Look at me, brother, it’s been so long
since we’ve seen each other, since we’ve talked;
do you realize we’re old now?, that we’ve grayed
the hair that today girds our old age?

After all, over some braids and a mouth
redder than the blood that evening;
neither of us were cowards;
you swung an axe… I defended.
Anyway, that’s in the past. What? Are you crying?
Look, if my past hurts you…
after giving a kiss to the departed
I’ll go, if you want, it’s all the same to me.

Pa’ mí es igual (Siempre amigos) by Enrique Cadícamo, Agustín Irusta

Pa’ mí es igual (Siempre amigos) is a Tango written by Enrique Cadícamo, Agustín Irusta and composed by Roberto Fugazot.



Story behind the Tango Pa’ mí es igual (Siempre amigos)

This Tango narrates a poignant reunion of two old friends who have been estranged for a decade due to a past conflict over love. The lyrics unfold as a dialogue where one friend encourages the other to reconcile and forget past grievances, emphasizing the brevity of life and the stark reality of aging. The recent passing of one’s mother, cherished by both, becomes the catalyst for their reunion, urging reflection on true values beyond past conflicts.



Symbolism of Pa’ mí es igual (Siempre amigos)

The Tango is laden with symbolism that underscores the themes of forgiveness, the inevitability of death, and the passage of time. Key phrases such as “dame tu mano, machucá la mía” symbolize a renewal of friendship through shared pain. The mention of “total, por unas trenzas y una boca más roja que la sangre” metaphorically alludes to a past romantic dispute that once seemed significant but pales in comparison to the universal experiences of loss and aging, as conveyed through “esas canas que hoy cinchan la vejez.”



Pa’ mí es igual (Siempre amigos) in historic Context

Recorded in Argentina in 1952, a period marked by political and social turmoil, this Tango might reflect a broader cultural sentiment of nostalgia and longing for reconciliation in a divided society. It reflects the Argentine ethos of the mid-20th century, where personal relationships and communal ties were crucial in a landscape marked by frequent changes and uncertainties.



Enrique Cadícamo, Agustín Irusta

Enrique Cadícamo was a renowned Argentine lyricist and poet, known for his significant contributions to the Tango genre. Agustín Irusta, collaborating in this piece, was an accomplished Tango singer and musician, together creating enduring pieces that resonate with emotional depth and cultural relevance.