Fabrice Knecht Tango DJ

La cumparsita (Si supieras)

La cumparsita (Si supieras) is a Tango written by Gerardo Matos Rodriguez and recorded by Domingo Federico in 1961. The Tango La cumparsita (Si supieras) is written by Gerardo Matos Rodriguez, Domingo Federico has recorded La cumparsita (Si supieras) with the singer Ruben Maciel.
“La Cumparsita (If You Only Knew)” is a deeply evocative tango piece that weaves emotion through its melodies. The original Spanish title captures the essence of a grand parade or procession, suggesting life’s fleeting moments. “If You Only Knew” hints at unspoken emotions and hidden truths, inviting listeners to ponder the mysteries held within familiar rhythms and lost loves.

Tango

Style

Domingo Federico

Orchestra

Ruben Maciel

Singer

Pascual Contursi

Author

Gerardo Matos Rodriguez

Composer

1961/1/1

Date

Ruben Maciel
Ruben Maciel
Domingo Federico
Domingo Federico

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

La cumparsita (Si supieras) recorded by other Orchestras

La cumparsita (Si supieras) recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango La cumparsita (Si supieras)

This is the translation of the Tango “La cumparsita (Si supieras)” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “La cumparsita (Si supieras)” have been done with AI.

Letra del Tango La cumparsita (Si supieras)

Si supieras,

que aún dentro de mi alma,

conservo aquel cariño

que tuve para ti…

Quién sabe si supieras

que nunca te he olvidado,

volviendo a tu pasado

te acordarás de mí…



Los amigos ya no vienen

ni siquiera a visitarme,

nadie quiere consolarme

en mi aflicción…

Desde el día que te fuiste

siento angustias en mi pecho,

decí, percanta, ¿qué has hecho

de mi pobre corazón?



Sin embargo,

yo siempre te recuerdo

con el cariño santo

que tuve para ti.

Y estás en todas partes,

pedazo de mi vida,

y aquellos ojos que fueron mi alegría

los busco por todas partes

y no los puedo hallar.



Al cotorro abandonado

ya ni el sol de la mañana

asoma por la ventana

como cuando estabas vos,

y aquel perrito compañero,

que por tu ausencia no comía,

al verme solo el otro día

también me dejó…

English lyrics of the Tango "La cumparsita (Si supieras)"

If you only knew,
that still within my soul,
I keep that affection
I had for you…
If only you knew
I have never forgotten you,
returning to your past
you might remember me…

Friends no longer come
not even to visit me,
no one wants to console me
in my affliction…
Since the day you left
I feel anguish in my chest,
tell me, dear, what have you done
with my poor heart?

However,
I always remember you
with the holy affection
I had for you.
And you are everywhere,
part of my life,
and those eyes that were my joy
I look for them everywhere
but cannot find them.

To the abandoned small room
not even the morning sun
peers through the window
like when you were here,
and that little dog, my companion,
who wouldn’t eat from your absence,
seeing me alone the other day
also left me…

La cumparsita (Si supieras) by Pascual Contursi

La cumparsita (Si supieras) is a Tango written by Pascual Contursi and composed by Gerardo Matos Rodriguez.



Story behind the Tango La cumparsita (Si supieras)

“La cumparsita (Si supieras)” captures a deep sense of nostalgia and unrequited love. The lyrics reveal a speaker who still harbors affection for a past lover, reflecting on their memories and the pain of their separation. This tango speaks to the universal theme of longing for what was once a significant part of one’s life, emphasizing the lingering feelings that remain after a loved one has departed. The narrative unfolds around the memories kept alive in the speaker’s soul and the desolation felt in their shared spaces now empty and silent.



Symbolism of La cumparsita (Si supieras)

The symbolism in the lyrics is rich and textured, portraying a vivid picture of loneliness and abandonment. Key phrases like “El cotorro abandonado” (the abandoned small room) and the sun not rising as it did when the loved one was present paint a scenario of desolation. The reference to the neglected “perrito compañero” (little companion dog), which stopped eating due to the lover’s absence, symbolizes the depth of despair and abandonment felt by the speaker. These elements not only deepen the emotional impact of the song but also connect the personal loss to broader themes of love and loss.



La cumparsita (Si supieras) in historic Context

Recorded in 1961 in Argentina, “La cumparsita (Si supieras)” resonates within a society where Tango was a profound cultural expression of the social and emotional landscapes. During this period, Tango music often reflected themes of melancholy, nostalgia, and the struggles of the lower classes, serving as an emotional outlet and a form of resistance to social adversities. The Tango therefore not only entertained but spoke to the collective feelings of a community, embodying their emotional and cultural identity amidst the political and social upheaval of the time.



Pascual Contursi

Pascual Contursi was a pivotal figure in the history of Tango music, known for incorporating narrative and lyrical depth into the genre. He helped transform Tango from a dance-centric entertainment into a profoundly expressive form of musical storytelling.