Fabrice Knecht Tango DJ

C.T.V.

C.T.V. is a Tango written by Agustín Bardi and recorded by Juan D’Arienzo in 1967. Juan D’Arienzo has recorded C.T.V. as an instrumental Tango.
“C.T.V.” translates to “Cuidado: Tierra Vibrante” in English, meaning “Beware: Vibrant Land.” This title beckons listeners to tread carefully into a world teeming with pulsating rhythms and evocative melodies. Much like a tango’s passionate embrace, it warns of the intoxicating allure and irresistible energy that one encounters upon entering its vibrant terrain.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Instrumental

Singer

José Scarpino

Author

Agustín Bardi

Composer

1967/11/28

Date

Instrumental
Instrumental
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

C.T.V. recorded by other Orchestras

C.T.V. recorded by other Orchestras

Letra del Tango C.T.V.

Dejaste esta tierra

de preciosas campiñas

los dorados trigales

que brillan bajo el sol.

El pingo y la guitarra

que vos tanto querías

parece que dirían:

qué ingrato corazón.



No te acuerdas, china, de tu rancho

tu madrecita que allí vivía;

te pasaste muchos días

juntito a ella y con amor; luego después

te marchaste sin decir nada,

ella de tristezas está

consumiéndose de a poco; y tal vez se enfermará.



Te fuiste de aquí

y con dolor has de llorar, mujer,

ingrato París

has robado a mi querer

tus luces serán

su perdición; y en el bullicio del champán

la ingrata olvidará

que aquí con gran dolor, lloramos por su mal.



En mi pecho dejaste una herida

que jamás podrá cicatrizarse,

te olvidaste que yo un día

en mis brazos te estreché con loco amor

y aquí en la sombra de tu rancho

donde me juraste amor eterno

nunca yo podré olvidar

y en silencio he de llevarte, grabada en mi corazón.



Volvé, china a mis pagos

que cuando el sol asoma

es bella la alborada

cargada de arrebol;

y el campo color de oro

nos muestra, china mía,

esta tierra querida

que es todo mi corazón.

English lyrics of the Tango "C.T.V."

You left this land

of precious meadows,

the golden wheat fields

that shine under the sun.

The horse and the guitar

you so loved

seem to say:

what an ungrateful heart.

Do you not remember, girl, your homestead

your little mother who lived there;

you spent many days

close to her and with love; and then later

you left without saying anything,

she is now consumed

by sadness; and perhaps she will fall ill.

You left from here

and in sorrow you will cry, woman,

Ungrateful Paris

you have stolen my love

your lights will be

her undoing; and in the noise of champagne

the ungrateful one will forget

that here with great pain, we cry for her suffering.

In my chest, you left a wound

that can never heal,

you forgot that one day

I held you in my arms with crazy love

and here in the shadow of your homestead

where you swore eternal love to me

never can I forget

and in silence, I will carry you, engraved in my heart.

Return, girl, to my lands

for when the sun rises

the dawn is beautiful

laden with the glow of the sky;

and the golden-hued fields

show us, my dear girl,

this beloved land

that is all my heart.

C.T.V. by José Scarpino

C.T.V. is a Tango written by José Scarpino and composed by Agustín Bardi.

Story behind the Tango C.T.V.

The lyrics of “C.T.V.” paint a vivid narrative of longing and heartbreak, wrapped in the imagery of rural Argentina. The song tells the story of a loved one who has left the simplicity and beauty of her homeland for the allure of Paris. In her departure, she leaves behind her mother and a lover who remain in agony over her absence. The emotional depth of the narrative is conveyed through themes of betrayal, memory, and the hope of return.

Symbolism of C.T.V.

The symbolism in “C.T.V.” is rich and deeply tied to the Argentine identity. The “golden wheat fields” and “the horse and the guitar” symbolize the traditional rural life that the protagonist associates with authenticity and purity, in contrast to the perceived corruption and artificiality of Paris (“ingrato París”). The recurring references to natural elements such as the sun and dawn (“la alborada”) emphasize a connection to the land that is both personal and communal. The phrase “la ingrata olvidará” implies a loss of roots and values due to her new life abroad, highlighting a common theme in tango of nostalgia and loss.

C.T.V. in historic Context

“C.T.V.” was written in 1967, a period when many countries, including Argentina, were experiencing significant social and cultural transformations. This song reflects the tension between traditional values and the increasing influence of global metropolitan cultures like that of Paris. It also touches indirectly on the economic conditions that might have driven many to seek a better life elsewhere, thus exploring themes of migration and the consequent emotional and cultural detachment.

José Scarpino

José Scarpino was a notable figure in the history of tango, contributing numerous works that have enriched the genre.