Fabrice Knecht Tango DJ

Ave de paso

Ave de paso is a Tango written by Charlo and recorded by Ángel d’Agostino in 1945. The Tango Ave de paso is written by Charlo, Ángel d’Agostino has recorded Ave de paso with the singer Ángel Vargas.
“Ave de paso,” translated to English as “Bird of Passage,” evokes the fleeting beauty of a soul passing through the world. Like a tango, it weaves a narrative of grace and transience, capturing life’s ephemeral moments. The music flows like a gentle breeze, whispering stories of journeys and changes, reminding us of the ever-moving dance of existence.

Tango

Style

Ángel d'Agostino

Orchestra

Ángel Vargas

Singer

Enrique Cadícamo

Author

Charlo

Composer

1945/11/2

Date

Ángel Vargas
Ángel Vargas
Ángel d'Agostino
Ángel d’Agostino

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Ave de paso recorded by other Orchestras

Ave de paso recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Ave de paso

This is the translation of the Tango “Ave de paso” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Ave de paso” have been done with AI.

Letra del Tango Ave de paso

Ha llegado el momento querida,
de ausentarme quién sabe hasta cuándo.
En mis labios se asoma temblando
una mueca que dice el adiós…
Nuestro amor fue un amor del momento,
mi cariño fue un ave de paso
y tu beso de miel y de raso
fue un vaso sagrado que no olvidaré.

¡Adiós, muñequita de cobre!
Muchacha morena, tu amor tropical
exhala en mi alma su risa salobre
como una canción sentimental.
La luna de Río se queda
para que en las noches le cuente que yo
pasé por tu lado, viajero incansable,
pasé por tu lado y dejé el corazón.

Mi destino es andar en la vida…
Hice mal en soñar a tu lado.
Se ha teñido ese cielo rosado
al conjuro de darte esta adiós…
Perdoná mi promesa, morena.
Olvidá mi locura de amarte.
Buenos Aires mi obliga a dejarte
y bajo esos cielos con vos soñaré…

English lyrics of the Tango "Ave de paso"

The moment has come, dear,
for me to leave, who knows how long.
On my lips trembles faintly
a grimace that says goodbye…
Our love was just for the moment,
my affection was a bird passing by,
and your honeyed, silken kiss
was a sacred glass I will never forget.

Goodbye, my little bronze doll!
Dark-skinned girl, your tropical love
breathes into my soul its briny laughter
like a sentimental song.
The moon of Rio remains
to tell the nights that I
passed by your side, a tireless traveler,
passed by your side and left my heart.

My destiny is to wander through life…
It was wrong to dream by your side.
That pink sky has been stained
by the spell of this farewell…
Forgive my promise, dark-skinned girl.
Forget my madness to love you.
Buenos Aires compels me to leave you
and under those skies, I will dream of you…

Ave de paso by Enrique Cadícamo

Ave de paso is a Tango written by Enrique Cadícamo and composed by Charlo.

Story behind the Tango Ave de paso

“Ave de paso” translates to “bird of passage” in English, conceptually involving themes of transience and temporality. The lyrics tell the story of a farewell where the speaker acknowledges the fleeting nature of a romantic relationship. The emotional weight of the song hinges on an imminent departure, punctuated by a poignant goodbye that marks both the physical and emotional separation from a cherished love.



Symbolism of Ave de paso

Significant to the song’s emotional depth is the metaphor of a “bird of passage” to represent transient love. Enrique Cadícamo uses this imagery to illustrate a relationship not meant to last, emphasizing the transient nature of many human connections. The reference to the “muñequita de cobre” (little copper doll) and “buenos Aires” illustrates both personification and romantic idealization of the beloved, as well as a profound connection to place. These images together build a complex scene of nostalgic and bittersweet goodbye.



Ave de paso in historic Context

Ave de paso was penned in 1945, a turbulent period globally and particularly reflective in Argentina’s own cultural and social evolution. Post-World War II, the themes of separation, transient encounters, and bittersweet reunions resonated widely. In such a context, highlighting the notion of love as temporary and fleeting tapped directly into a collective emotional state influenced by the era’s uncertainties and frequent goodbyes. Additionally, the mention of Buenos Aires ties the narrative to a specific geographical identity, capturing the essence of the city as both a starting point and a place to yearn for when away.



Enrique Cadícamo

Enrique Cadícamo was a prominent Argentine lyricist and poet, revered especially for his substantial contributions to the tango genre. His works are celebrated for their lyrical richness and emotional depth.