Fabrice Knecht Tango DJ

Rosa poneme una ventosa

Rosa poneme una ventosa is a Tango written by Enrique Delfino and recorded by Edgardo Donato in 1935. The Tango Rosa poneme una ventosa is written by Enrique Delfino, Edgardo Donato has recorded Rosa poneme una ventosa with the singer Hugo Del Carril.
The piece “Rosa, poneme una ventosa,” which translates to “Rosa, place a suction cup on me,” evokes an intriguing blend of intimacy and whimsy. This title suggests a request for relief from the pressures of life, symbolized by the soothing touch of a loved one. The music invites us into a world where humor and tenderness dance together in a delicate embrace.

Tango

Style

Edgardo Donato

Orchestra

Hugo Del Carril

Singer

Manuel Romero

Author

Enrique Delfino

Composer

1935/3/21

Date

Hugo Del Carril
Hugo Del Carril
Edgardo Donato
Edgardo Donato

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Rosa poneme una ventosa

This is the translation of the Tango “Rosa poneme una ventosa” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Rosa poneme una ventosa” have been done with AI.

Letra del Tango Rosa poneme una ventosa

Tengo un marido encantador,
Te lo regalo al portador,
Es una fiera pa´ engrupirte el corazón.
Cómo la parla sin cesar,
Te deja “grogui” al chamuyar.
No sé cómo hace pero en casa nunca está.
Tiene mil compromisos: el club, los amigos,
El cuento del balazo, del velorio y qué sé yo.
´Cha qué bronca me da, me dan ganas de rajar,
Y pienso, si se enferma
Ya no hay besos, vos llamá.

Rosa, poneme una ventosa
Que me muero de dolor,
Y allá corriendo va su mujercita
Pa´ ver si puede aliviar la pujita;
Y el muy bandido de verla a su lado
Frunce la trompa y le dice apurado:
“Rosa, poneme una ventosa
Que me muero por tu amor”.

English lyrics of the Tango "Rosa poneme una ventosa"

I have a charming husband,
I’ll give him to whoever carries him away,
He’s a beast at fooling your heart.
How he talks without end,
He leaves you “groggy” with his chatter.
I don’t know how he does it but he’s never home.
He has a thousand commitments: the club, friends,
The tall tale of accidents, funerals, and whatnot.
Oh, it makes me so mad, I feel like running away,
And I think, if he gets sick
No more kisses, you call.

Rosa, put a cupping glass on me
I’m dying of pain,
And there his little wife goes running
To see if she can ease his little strain;
And that very rascal, seeing her by his side,
Puckers his lips and hurriedly says:
“Rosa, put a cupping glass on me
I’m dying for your love.”

Rosa poneme una ventosa by Manuel Romero

Rosa poneme una ventosa is a Tango written by Manuel Romero and composed by Enrique Delfino.


Story behind the Tango Rosa poneme una ventosa

The tango “Rosa poneme una ventosa” tells the story of a woman venting her frustrations about her charming yet elusive husband, who is adept at winning hearts but seldom at home. Torn between annoyance and love, she considers leaving him until he feigns illness to win her affection and attention, asking “Rosa poneme una ventosa” paradoxically, for a remedy that involves affection rather than medical treatment. The narrative encapsulates the emotional complexity of love, manipulation, and the dynamics of a romantic relationship where emotions fluctuate between frustration and affection.



Symbolism of Rosa poneme una ventosa

The phrase “Rosa, poneme una ventosa” symbolically intertwines the concepts of physical pain relief and emotional dependency. Literally translating to “Rosa, put a cupping glass on me,” in English, the line suggests a desperate plea for relief from pain, which cleverly oscillates between actual physical pain and the agony of emotional longing or contrition. The “cupping glass” — a traditional remedy — becomes a metaphor for the soothing effect Rosa’s care has on her husband, underscoring the deeper emotional influence Rosa has over her husband’s wellbeing. Moreover, the repetition of this plea emphasizes the cyclic, albeit manipulative, nature of their interaction.



Rosa poneme una ventosa in historic Context

Recorded in 1935 in Argentina, “Rosa poneme una ventosa” reflects a period when Tango was the voice of everyday people, often addressing personal and communal narratives. During this era, the sentiment captured in Tango lyrics frequently revolved around themes of love, betrayal, and the struggles of the suburban lower classes. This tango, through its portrayal of domestic dissatisfaction and manipulation within a personal relationship, mirrors the societal norms and gender roles of that time, showcasing how men often dominated relationship dynamics, leaving women to navigate their emotional turmoil and the complexities of marriage.



Manuel Romero

Manuel Romero was a prominent Argentine lyricist known for his significant contributions to the genre of Tango, capturing the essence and struggles of everyday life in his work.