Fabrice Knecht Tango DJ

Tabernero (El tabernero)

Tabernero (El tabernero) is a Tango written by Fausto Frontera and recorded by Roberto Firpo in 1927. Roberto Firpo has recorded Tabernero (El tabernero) as an instrumental Tango.
“Tabernero (El tabernero)” translates to “Tavern Keeper (The Tavern Keeper)” in English. This piece evokes the rugged charm and lively spirit of a tavern filled with laughter and music. Like the steady rhythm of a tango, the tavern keeper’s presence is both commanding and inviting, guiding patrons through tales of joy and melancholy under dim, warm lights.

Tango

Style

Roberto Firpo

Orchestra

Instrumental

Singer

Raúl Costa Oliveri

Author

Fausto Frontera

Composer

1927/11/24

Date

Instrumental
Instrumental
Roberto Firpo
Roberto Firpo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Tabernero (El tabernero) recorded by other Orchestras

Tabernero (El tabernero) recorded by other Orchestras

Letra del Tango Tabernero (El tabernero)

Tabernero, que idiotizas con tus brebajes de fuego,

¡sigue llenando mi copa con tu maldito veneno!

Hasta verme como loco revolcándome en el suelo.

¡Sigue llenando mi copa, buen amigo tabernero!



Cuando me veas borracho,

canturreando un tango obsceno

entre blasfemias y risas

armar camorra a los ebrios.

¡No me arrojes a la calle,

buen amigo tabernero,

ten en cuenta que me embriago

con tu maldito veneno!…



Yo quiero matar el alma

que idiotiza mi cerebro,

muchos se embriagan con vino

y otros se embriagan con besos…

Como ya no tengo amores

y los que tuve murieron,

placer encuentro en el vino

que me brinda el tabernero.



Todos los que son borrachos

no es por el gusto de serlo,

sólo Dios conoce el alma

que palpita en cada ebrio.

¿No ves mi copa vacía?

¡Echa vino, tabernero!,

que tengo el alma contenta,

con tu maldito veneno…



Sigue llenando mi copa,

¡ja, ja, ja, ja, ja!,

que yo no tengo remedio.

English lyrics of the Tango "Tabernero (El tabernero)"

Bartender, who stupefies with your fiery concoctions,

Keep filling my glass with your damn poison!

Until you see me like a madman rolling on the floor.

Keep filling my glass, good friend bartender!

When you see me drunk,

Humming an obscene tango

Among curses and laughter

Picking fights with the drunks.

Don’t throw me out to the street,

Good friend bartender,

Remember I get drunk

On your damn poison!…

I want to kill the soul

That stupefies my brain,

Many get drunk on wine

And others get drunk on kisses…

Since I no longer have loves

And the ones I had have died,

I find pleasure in the wine

That the bartender offers.

All who are drunkards

Are not so for the taste of it,

Only God knows the soul

That beats in every drunkard.
Do you see my empty cup?

Pour wine, bartender!,

For I am happy with my soul,

With your damn poison…

Keep filling my glass,

Ha, ha, ha, ha, ha!,

I am beyond remedy.

Tabernero (El tabernero) by Raúl Costa Oliveri

Tabernero (El tabernero) is a Tango written by Raúl Costa Oliveri and composed by Fausto Frontera.



Story behind the Tango Tabernero (El tabernero)

“Tabernero” tells a somber tale of a person who seeks refuge in alcohol, conveyed through intense lyrical dialogue with the bartender, symbolizing the only remaining friendship in a life marred by losses and disillusionment. The speaker reveals a deep-seated melancholy and perhaps personal failures or losses as reasons for his descent into alcoholism, as he asks the bartender repeatedly to fill his cup with “maldito veneno” (cursed poison), highlighting both the self-destructive behavior and the bitter solace he finds in liquor.



Symbolism of Tabernero (El tabernero)

The recurring image of the “maldito veneno” (cursed poison) symbolizes the toxic yet seductive escape of alcohol, juxtaposed with the emotional poison that the drinker feels has infiltrated his life. The act of the bartender filling the cup becomes a metaphor for life’s continuous challenges and sorrows that the protagonist feels he can only drown with alcohol. Phrases like “Yo quiero matar el alma/ que idiotiza mi cerebro” (“I want to kill the soul/ that stupefies my brain”) reflect the internal battle and desire for oblivion. Furthermore, when the lyricist writes “no es por el gusto de serlo, / sólo Dios conoce el alma / que palpita en cada ebrio” (it’s not for the pleasure of it, / only God knows the soul / that beats in every drunkard), it presents alcoholism as a misunderstood affliction where each person hides untold pain.



Tabernero (El tabernero) in historic Context

Recorded in 1927 in Argentina, “Tabernero” emerges in a period marked by social and economic transitions. This era saw the early roots of the tango culture amidst the closely packed cafes and bars of Buenos Aires, where immigrants and locals mingled, sharing their often-troubled stories. The figure of the bartender, as portrayed in this tango, serves as a confidant and enabler, playing a significant role in the social fabric of Argentine culture, not just serving drinks but observing the ebb and flow of human hardship and moments of frailty.



Raúl Costa Oliveri

Raúl Costa Oliveri was an influential lyricist in the tango genre, capturing deep human emotions and societal reflections through his evocative lyrics.