Fabrice Knecht Tango DJ

Pa’ mí es igual (Siempre amigos)

Pa’ mí es igual (Siempre amigos) is a Tango written by Roberto Fugazot and recorded by Juan D’Arienzo in 1945. The Tango Pa’ mí es igual (Siempre amigos) is written by Roberto Fugazot, Juan D’Arienzo has recorded Pa’ mí es igual (Siempre amigos) with the singer Alberto Echagüe.
The name “Pa’ mí es igual (Siempre amigos)” translates to “For Me It’s the Same (Always Friends)” in English. This piece of music captures the essence of unwavering friendship, where differences fade into the background and the bond remains steadfast. Its melody dances with the comfort of knowing that true friendship transcends the ups and downs of life.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Alberto Echagüe

Singer

Enrique Cadícamo, Agustín Irusta

Author

Roberto Fugazot

Composer

1945/12/24

Date

Alberto Echagüe
Alberto Echagüe
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Pa' mí es igual (Siempre amigos) recorded by other Orchestras

Pa’ mí es igual (Siempre amigos) recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Pa' mí es igual (Siempre amigos)

This is the translation of the Tango “Pa’ mí es igual (Siempre amigos)” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Pa’ mí es igual (Siempre amigos)” have been done with AI.

Letra del Tango Pa' mí es igual (Siempre amigos)

Aquí estamos los dos, bien frente a frente,
dame tu mano, machucá la mía;
la desgracia ha venido en este día
para ver si somos hombres de verdad.
Hoy lo supe, te juro que he llorado
pobrecita tu vieja, quien diría,
tan guapaza, tan buena, me quería…
como a vos que eras su hijo, ¿te acordás?

Desembuchá el dolor, vení sentate;
olvidemos aquello que ha pasado
que nos tuvo diez años distanciados
y el corazón, sin asco, nos bandeó.
Mirame, hermano, que hace mucho tiempo
que no nos vemos, que no nos hablamos;
¿sabés que estamos viejos?, que blanqueamos
esas canas que hoy cinchan la vejez.

Total, por unas trenzas y una boca
más roja que la sangre de esa tarde;
ninguno de los dos fuimos cobardes;
me tiraste un hachazo… me atajé.
En fin, eso pasó. ¿Qué? ¿Estás llorando?
Mirá, si te hace daño mi pasado…
después de darle un beso a la finada
yo me voy, si vos querés, pa’ mí es igual.

English lyrics of the Tango "Pa' mí es igual (Siempre amigos)"

Here we are, the two of us, facing each other,
give me your hand, crush mine;
misfortune has come today
to see if we are truly men.
Today I learned, I swear I cried
poor your mother, who would have thought,
so brave, so kind, she loved me…
as she loved you, her son, remember?

Speak your pain, come sit down;
let’s forget what happened
that kept us apart for ten years
and coldly tossed our hearts around.
Look at me, brother, it’s been a long time
since we’ve seen each other, since we’ve talked;
do you realize we’re old now? That we’ve grown
these gray hairs that now mark our old age.

After all, over some braids and lips
redder than the blood that evening;
neither of us were cowards;
you swung an axe… I defended myself.
Anyway, that’s in the past. What? Are you crying?
Look, if my past hurts you…
after giving a kiss to the deceased
I’ll leave, if you want, it’s all the same to me.

Pa’ mí es igual (Siempre amigos) by Enrique Cadícamo, Agustín Irusta

Pa’ mí es igual (Siempre amigos) is a Tango written by Enrique Cadícamo, Agustín Irusta and composed by Roberto Fugazot.



Story behind the Tango Pa’ mí es igual (Siempre amigos)

The tango “Pa’ mí es igual (Siempre amigos)” narrates a poignant reconciliation between two friends who had been estranged for a decade due to a past conflict involving love and jealousy. The meeting is set in a somber tone, as they come together after the death of one of their mothers, a woman who both cherished. This moment of shared loss rekindles their old friendship, pushing past grievances to the background as they confront the frailty and shortness of life, as well as their own aging.



Symbolism of Pa’ mí es igual (Siempre amigos)

The tango uses profound symbolism beginning with the act of shaking hands and crushing each other’s hand, signifying the strength and intensity of their emotions and the depth of their unresolved pain. The ‘hachazo’ (axe blow) mentioned in the lyrics metaphorically represents the severing of their friendship through past actions and words. The recurring images of aging and white hair emphasize the passage of time and a reflection on what truly holds value as one grows older. The phrases reflect a deep emotional and existential terrain explored through the personal narrative of the characters.



Pa’ mí es igual (Siempre amigos) in historic Context

Released in 1945 post-World War II, in a period rife with rebuilding and reconciliation on a global scale, “Pa’ mí es igual (Siempre amigos)” resonates with themes of forgiveness and the revaluation of relationships. Argentina during this period was also experiencing significant social and political changes, which influenced the reflective and sentimental tone of tango music. This song, by bringing personal reconciliation into focus, could be seen as reflective of a wider societal need to find resolution and peace after years of global conflict and national upheavals.



Enrique Cadícamo, Agustín Irusta

Enrique Cadícamo was a renowned Argentine lyricist and poet, known for his prolific contributions to the genre of tango. Agustín Irusta, likewise, was celebrated both for his singing and his songwriting within the same genre.