Fabrice Knecht Tango DJ

Leguisamo solo

Leguisamo solo is a Tango written by Modesto Papavero and recorded by Carlos Gardel in 1927. The Tango Leguisamo solo is written by Modesto Papavero, Carlos Gardel has recorded Leguisamo solo with the singer Guit. José Ricardo, Guillermo Barbieri.
“Leguisamo Solo,” translates to “Leguisamo Alone” in English. It evokes the image of a solitary, legendary jockey, Irineo Leguisamo, breaking away from the pack, galloping with unmatched grace and fervor. The music, akin to a Tango, captures his essence—every note a tribute to his spirit, dancing in the wind, triumphing in solitary splendor.

Tango

Style

Carlos Gardel

Orchestra

Guit. José Ricardo, Guillermo Barbieri

Singer

Modesto Papavero

Author

Modesto Papavero

Composer

1927/9/23

Date

Guit. José Ricardo,  Guillermo Barbieri
Guit. José Ricardo, Guillermo Barbieri
Carlos Gardel
Carlos Gardel

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Leguisamo solo recorded by other Orchestras

Leguisamo solo recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Leguisamo solo

This is the translation of the Tango “Leguisamo solo” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Leguisamo solo” have been done with AI.

Letra del Tango Leguisamo solo

Alzan las cintas; parten los tungos

como saetas al viento veloz…

Detrás va el Pulpo, alta la testa

la mano experta y el ojo avizor.

Siguen corriendo; doblan el codo,

ya se acomoda, ya entra en acción…

Es el maestro el que se arrima

y explota un grito ensordecedor.



¡Leguisamo solo!

gritan los nenes de la popular.

¡Leguisamo solo!

fuerte repiten los de la oficial.

¡Leguisamo solo!

ya está el puntero del Pulpo a la par.

¡Leguisamo al trote!

y el Pulpo cruza el disco triunfal.



No hay duda alguna, es la muñeca,

es su sereno y gran corazón

los que triunfan por la cabeza

en gran estilo y con precisión.

Lleva los pingos a la victoria

con tal dominio de su profesión

que lo distinguen con mucha gloria,

mezcla de asombro y de admiración.

English lyrics of the Tango "Leguisamo solo"

The ribbons rise; the stallions dash away
like arrows fleet against the windy fray…
Behind goes the Octopus, head held high,
the practiced hand and watchful eye.

Still racing; turning at the bend,
now settling in, now poised to fend…
It’s the master who draws near
and lets out a deafening cheer.

“Leguisamo alone!”
shout the kids from the stands.
“Leguisamo alone!”
those in the official seats loudly demand.
“Leguisamo alone!”
now the lead of Octopus is at hand.
“Leguisamo at a trot!”
and the Octopus crosses victorious in the land.

No doubt about it, it’s the skill,
it’s his calm and heart so still
that win by a head
with great style and precision led.
He drives the steeds to victory
with such a command of his craft,
he’s hailed in great glory,
a mix of awe and admiration draft.

Leguisamo solo by Modesto Papavero

Leguisamo solo is a Tango written by Modesto Papavero and composed by Modesto Papavero.


Story behind the Tango Leguisamo solo

The song “Leguisamo Solo” is a tribute to the famous jockey Irineo Leguisamo, who was renowned in the horse racing world for his exceptional skills and wins. The lyrics capture the essence of a horse race, portraying the intensity and excitement as the horses are released and the race progresses. The repetition of Leguisamo’s name highlights the crowd’s admiration and support, emphasizing his dominance and solitary lead in the race.


Symbolism of Leguisamo solo

The repeated line “¡Leguisamo solo!” symbolizes Leguisamo’s exceptional skill that often left him unchallenged in the lead, a metaphor for unrivaled excellence. The physicality of the race—expressed through phrases like “alta la testa” (high head) and “mano experta” (expert hand)—showcases the harmony between the jockey and his horse, highlighting themes of mastery and the symbiotic relationship between man and animal.

The use of “el Pulpo” as a nickname, which means ‘The Octopus’, likely references Leguisamo’s ability to dominate and control the race as if having several arms influence the outcome. His calm demeanor and precise actions, controlling the race “con gran estilo y con precisión” (with great style and precision), are celebrated as what leads him to victory.


Leguisamo solo in historic Context

Recorded in 1927, “Leguisamo Solo” emerges during a period where horse racing was a significant social and sports event in Argentina, reflecting the cultural love for the sport. This era was marked by personalities like Irineo Leguisamo, who became folk heroes. Their feats provided narrative threads that captured the public’s imagination, much like the Tango culture captured the emotional and societal pulses of the time. This piece serves not only as a piece of musical entertainment but also as a historical document, highlighting the popular figures of the day and the passions that stirred the public conscience.


Modesto Papavero

Modesto Papavero was an influential Tango composer and lyricist, known for capturing the spirit of his era through music.