Fabrice Knecht Tango DJ

Farolito viejo

Farolito viejo is a Tango written by Luis Teisseire and recorded by Francisco Rotundo in 1954. The Tango Farolito viejo is written by Luis Teisseire, Francisco Rotundo has recorded Farolito viejo with the singer Julio Sosa.
The piece “Farolito viejo,” or “Old Little Lantern,” carries the wistful glow of nostalgia. It evokes an era where cobblestone streets were illuminated by the gentle flicker of lanterns, each telling stories of bygone days. This music captures the essence of cherished memories, softly whispering tales of warmth and timeless moments suspended in the twilight.

Tango

Style

Francisco Rotundo

Orchestra

Julio Sosa

Singer

José Eneas Riú

Author

Luis Teisseire

Composer

1954/11/16

Date

Julio Sosa
Julio Sosa
Francisco Rotundo
Francisco Rotundo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Farolito viejo recorded by other Orchestras

Farolito viejo recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Farolito viejo

This is the translation of the Tango “Farolito viejo” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Farolito viejo” have been done with AI.

Letra del Tango Farolito viejo

Farolito viejo del barrio malevo,

broncea la esquina con pálida luz;

alumbró el reparto después del laburo

y ha sido en la noche también batitú…

Bajo su luz pobre la china apenada

del taita encanado la carta leyó,

mofando con llanto de buena maleva

los versos escritos con el corazón.



También a sus rayos brillaron las dagas

cruzadas en duelo por un mismo amor.

Un muerto sangraba y nadie batía

del taura la hombría que fue vencedor.

Su luz fue testigo oyendo el chamuyo

jugándole sucio al taita bacán…

¡La grela traidora y el chorro cobarde

batieron la cana por miedo al puñal!



Y cuando los tiras a su hombre encanaron

lloraba en sus ojos la luz del farol;

después, una piedra rompió los cristales

bajando al suburbio feroz maldición.

Farolito viejo, estoy entre rejas;

a mi celda triste no llega tu luz…

¡Espero con ansias volver a la esquina

vengándome de ella y del batitú!

English lyrics of the Tango "Farolito viejo"

Old little lamp of the reckless neighborhood,
tans the corner with pale light;
it shone on the distribution after work
and has also been in the night a lookout…

Under its poor light the pained girl
read the letter from her gray-haired old man,
mocking with tears of a good outlaw
the verses written from the heart.

Under its glow also shone the daggers
crossed in a duel for the same love.
A dead man bled and no one stirred
from the manhood of the one who was victorious.
Its light witnessed, hearing the chatter,
playing dirty against the classy old man…
The treacherous woman and the cowardly thief
snitched out of fear of the knife!

And when the cops jailed her man,
the light of the street lamp cried in her eyes;
later, a stone broke the glass
casting a fierce curse down to the slum.
Old little lamp, I am behind bars;
your light does not reach my sad cell…
I eagerly wait to return to the corner
to take vengeance on her and the lookout!

Farolito viejo by José Eneas Riú

Farolito viejo is a Tango written by José Eneas Riú and composed by Luis Teisseire.



Story behind the Tango Farolito viejo

“Farolito viejo” (Old Little Lantern) captures the essence of an urban setting through the eyes of a streetlamp that has witnessed the livelihood and decay of its neighborhood. The lyrics reveal tales of love, betrayal, and violence under the glow of this old street light. Sections of the song illustrate a scene of a woman reading a heartfelt letter under the dim light, and another intense moment where duels are fought over love. The streetlight not only illuminates these human experiences but also participates as a silent, ever-present witness to the unfolding dramas.



Symbolism of Farolito viejo

The old lantern in “Farolito viejo” symbolizes more than just a source of light; it represents continuity and the passage of time in a changing world. Its light shines on the unfolding human dramas, symbolizing truth and revelation in moments shaded by personal conflicts. Key phrases such as “Su luz fue testigo” (Its light was a witness) underscore the lantern’s role as an omnipresent observer of the neighborhood’s heartbeat, casting light on hidden truths and societal dynamics often overlooked. The lantern being damaged by a stone signifies the loss of wisdom and guidance, symbolically darkening the community’s spirit.



Farolito viejo in historic Context

Recorded in 1954, post World War II era, Argentina was undergoing significant political and social changes. The tango reflects the societal struggles, the common themes of betrayal, and the harsh realities of urban life that were prevalent during that time. The narrative style and the depiction of street life mirror the local color and cultural fabric of mid-20th century Argentina, offering insights into the societal norms and challenges of the time.



José Eneas Riú

José Eneas Riú was a notable figure in the Argentine tango scene, known for his vivid storytelling through music.