Fabrice Knecht Tango DJ

De todo te olvidas (Cabeza de novia)

De todo te olvidas (Cabeza de novia) is a Tango written by Salvador Merico and recorded by Aníbal Troilo in 1948. The Tango De todo te olvidas (Cabeza de novia) is written by Salvador Merico, Aníbal Troilo has recorded De todo te olvidas (Cabeza de novia) with the singer Floreal Ruiz.
The piece “De todo te olvidas (Cabeza de novia)” translates to “You Forget Everything (Bride’s Head)” in English. This evocative title suggests the whirlwind of emotions and thoughts that overwhelm a bride, sweeping her into a world where time slips away. With its haunting melodies, the music captures the delicate dance of love and memory, where the heart takes the lead and logic fades.

Tango

Style

Aníbal Troilo

Orchestra

Floreal Ruiz

Singer

Enrique Cadícamo

Author

Salvador Merico

Composer

1948/2/23

Date

Floreal Ruiz
Floreal Ruiz
Aníbal Troilo
Aníbal Troilo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango De todo te olvidas (Cabeza de novia)

This is the translation of the Tango “De todo te olvidas (Cabeza de novia) ” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “De todo te olvidas (Cabeza de novia) ” have been done with AI.

Letra del Tango De todo te olvidas (Cabeza de novia)

De un tiempo a esta parte, muchacha, te noto
más pálida y triste… Decí ¿qué tenés?
Tu carita tiene el blancor del loto
y yo, francamente, chiquita, no sé…
¿Qué pena te embarga? ¿Por qué ya no ríes
con ese derroche de plata y cristal?
Tu boquita, donde sangraron rubíes,
hoy muestra una mueca, trasuntando un mal…

El piano está mudo.
Tus ágiles manos
no arrancan el tema
del tango tristón…
A veces te encuentro
un poco amargada,
llorando, encerrada,
en la habitación.
Y he visto, extrañando,
que muy a menudo,
“de todo te olvidas”,
cabeza de novia,
¡nimbada de amor!

¿Qué es lo que te pasa? Cuéntame; te ruego
que me confidencias tu preocupación…
Acaso tu pena es la que Carriego,
rimando cuartetas, a todos contó.
“De todo te olvidas, cabeza de novia”,
pensando en el chico que en tu corazón
dejó con sus besos sus credos amantes,
como un ofertorio de dulce pasión…

English lyrics of the Tango "De todo te olvidas (Cabeza de novia) "

For some time now, girl, I’ve noticed you
more pale and sad… Tell me, what’s wrong?
Your little face has the whiteness of a lotus,
and frankly, dear, I don’t know why…
What sorrow engulfs you? Why don’t you laugh
with that silver and crystal sparkle anymore?
Your little mouth, where rubies once bloomed,
now shows a grimace, reflecting a pain…

The piano is silent.
Your nimble hands
don’t play the theme
of the melancholy tango…
Sometimes I find you
a bit bitter,
crying, locked away,
in the room.
And I’ve noticed, wondering,
that very often,
“you forget everything”,
bride’s head,
haloed in love!

What’s happening to you? Tell me; I beg you
to confide in me your worry…
Perhaps your sorrow is the one Carriego,
rhyming quartets, told everyone about.
“You forget everything, bride’s head”,
thinking of the boy who in your heart
left with his kisses his loving beliefs,
like an offering of sweet passion…

De todo te olvidas (Cabeza de novia) by

De todo te olvidas (Cabeza de novia) is a Tango written by and composed by Salvador Merico.

Story behind the Tango De todo te olvidas (Cabeza de novia)

The tango “De todo te olvidas (Cabeza de novia)” tells a poignant story of a young woman, once vibrant and full of life, who now seems consumed by a deep, personal sorrow. The lyrics paint a picture of her emotional state through descriptive details of her pallor and sadness, raising questions about the source of her melancholy. The narrative unfolds through the concerned inquiries of a friend or lover who notices her change and yearns to understand the weight that has subdued her joyful spirit.

Symbolism of De todo te olvidas (Cabeza de novia)

This tango is rich with symbolism, particularly through its use of color and sound. Terms like “blancor del loto” and “sangraron rubíes” evoke imagery of pallor and passion, contrasting her current state of malaise with her former vitality. The “mudo” piano signifies the silence that now envelops her world, where her once agile hands no longer play the playful, lively melodies they used to. The recurring phrase “cabeza de novia” underscores a youthful innocence now overshadowed by the weight of love and loss.

De todo te olvidas (Cabeza de novia) in historic Context

Created in 1948 Buenos Aires, this tango captures the essence of post-war Argentina, a time when the country was in a period of social change and cultural richness. The lyrics reflect a personal struggle, possibly symbolic of broader societal uncertainties. The reference to poet Evaristo Carriego suggests a connection to Argentine literary traditions, using poetry to express complex emotions and universal truths about love, longing, and memory.

was an important figure in Argentine culture, known for capturing the emotional essence of everyday life in the bustling city of Buenos Aires through his poignant lyrics and storytelling.