Fabrice Knecht Tango DJ

Con flauta y guitarra

Con flauta y guitarra is a Milonga written by Erma Suárez and recorded by Héctor Varela in 1973. The Milonga Con flauta y guitarra is written by Erma Suárez, Héctor Varela has recorded Con flauta y guitarra with the singer Fernando Soler.
The piece “Con flauta y guitarra,” or “With Flute and Guitar,” dances through the air like a whispered conversation between two old soulmates. The flute, with its airy melodies, weaves tales of wistful dreams and far-off places, while the guitar strums the rhythm of heartbeats, grounding the duet in a passionate, intimate embrace. Together, they create a timeless tango, where every note is a step in a dance of emotions.

Milonga

Style

Héctor Varela

Orchestra

Fernando Soler

Singer

Erma Suárez

Author

Erma Suárez

Composer

1973/1/1

Date

Fernando Soler
Fernando Soler
Héctor Varela
Héctor Varela

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Con flauta y guitarra recorded by other Orchestras

Con flauta y guitarra recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Milonga Con flauta y guitarra

This is the translation of the Milonga “Con flauta y guitarra” from Spanish to English. The English lyrics of the Milonga “Con flauta y guitarra” have been done with AI.

Letra del Milonga Con flauta y guitarra

Con intención de engalanar la casa vieja,

un techo’ e parra hace de cielo a las parejas.

Con el repique saltarín de esta milonga,

lustra charol un bailarín de “meta y ponga”…

Guitarra y flauta haciendo historia en los oídos

de la matrona más famosa del lugar…

Y la milonga se hace sombra, se hace rezo

cuando una piba rezonga porque le han robado un beso.

Y en la disculpa del galán hay un piropo

y el enojo poco a poco, se hace abrazo al milonguear…



Canción de arrabal,

con flauta y guitarra

y un cielo de parra

que me hizo soñar.



Yo fui bailarín de fama

allá en el 20 en Avellaneda,

alguno de aquellas ruedas

aún se recuerdan de Juan Cepeda.

¡Qué lindos tiempos aquellos!

¡Qué lindo pa’ recordar!

Milonga de tiempos viejos,

no me avergüenzo, quiero llorar…



¡Canción de arrabal!

Con flauta y guitarra

y un cielo de parra

que me hizo soñar.

Con flauta y guitarra

y un cielo de parra

que me hizo soñar…

con flauta y guitarra,

milonga querida,

te quiero cantar…

English lyrics of the Milonga "Con flauta y guitarra"

To adorn the old house with intent,

A grapevine roof acts as heaven for couples.

With the lively ringing of this milonga,

A dancer polishes patent in a game of “try and hit”…

Guitar and flute make history in the ears

Of the most famous matron of the place…

And the milonga becomes shadow, becomes prayer

When a girl complains because a kiss was stolen from her.

And in the gentleman’s apology, there’s a compliment,

And the anger, little by little, turns into an embrace in the dance…

Suburb song,

With flute and guitar

And a ceiling of grapevines

That made me dream.

I was a famous dancer

Back in the ’20s in Avellaneda,

Some from those circles

Still remember Juan Cepeda.

Oh, those beautiful times!

So lovely to remember!

Milonga from old times,

I’m not ashamed, I want to cry…

Suburb song!

With flute and guitar

And a ceiling of grapevines

That made me dream.

With flute and guitar

And a ceiling of grapevines

That made me dream…

With flute and guitar,

Beloved milonga,

I want to sing to you…

Con flauta y guitarra by Erma Suárez

Con flauta y guitarra is a Tango written by Erma Suárez and composed by Erma Suárez.



Story behind the Tango Con flauta y guitarra

The Tango “Con flauta y guitarra” paints a vivid picture of a traditional Argentine setting, focusing specially on an old house adorned for a dance. The lyrics evoke nostalgia and emotional richness through the communal joy of milonga, a style of dance and music. The scene of an old-fashioned dance hall where couples find romance under a vine-covered roof, accompanied by the sounds of a guitar and flute, sets a deeply sentimental tone. The lyrics tell a tale of simpler times, intertwining love, music, and communal spirit, highlighted by the gentle conflict of a stolen kiss and the playful resolution in dance.



Symbolism of Con flauta y guitarra

The lyrical content of “Con flauta y guitarra” is replete with symbolism that reflects Argentine culture and sentimentality towards the past. The “techo’ e parra” or “vine-covered roof” symbolizes a protective canopy under which people gather, share, and celebrate, indicating a space of comfort and community. The mention of the guitar and flute are emblematic of Argentine folk music traditions, which act as a historical narrative tool throughout the piece. The transformation of an initial annoyance into an embrace through dance subtly symbolizes the Argentine way of resolving conflict and enhancing relationships through art. The repeated refrain of “Con flauta y guitarra y un cielo de parra que me hizo soñar” emphasizes the transformative power of music and communal gatherings in shaping and preserving cultural memories.



Con flauta y guitarra in historic Context

Recorded in 1973, during a time when Argentina was experiencing significant political and social changes, “Con flauta y guitarra” serves as a lyrical escape to a nostalgic and more serene Argentina, reflected through the intimate milieu of a local milonga. As the country was navigating through these turbulent times, the song offered a nostalgic look back to the 1920s in Avellaneda, a bustling industrial area known for its vibrancy and cultural scenes. The character Juan Cepeda, mentioned in the lyrics, likely represents the everyman of the milonga, a common figure who revels in the dance and music of the era, symbolizing resistance and resilience through cultural expression.



Erma Suárez

Erma Suárez is renowned for his contributions to Argentine Tango, both as a lyricist and a composer, immersing listeners in the rich tapestry of Argentine culture through his evocative compositions.