Fabrice Knecht Tango DJ

Al compás del corazón (Late un corazón)

Al compás del corazón (Late un corazón) is a Tango written by Domingo Federico and recorded by Miguel Caló in 1965. The Tango Al compás del corazón (Late un corazón) is written by Domingo Federico, Miguel Caló has recorded Al compás del corazón (Late un corazón) with the singer Lucho Gatica.
“Al compás del corazón (Late un corazón)” translates to “To the Beat of the Heart (A Heart Beats)” in English. This evocative title suggests a rhythm that mirrors the pulse of our innermost feelings and desires, entwined with the dance of life itself. It invites the listener to follow the heart’s natural rhythm, a symphony of passion and emotion.

Tango

Style

Miguel Caló

Orchestra

Lucho Gatica

Singer

Homero Expósito

Author

Domingo Federico

Composer

1965/1/1

Date

Lucho Gatica
Lucho Gatica
Miguel Caló
Miguel Caló

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Al compás del corazón (Late un corazón) recorded by other Orchestras

Al compás del corazón (Late un corazón) recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Al compás del corazón (Late un corazón)

This is the translation of the Tango “Al compás del corazón (Late un corazón)” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Al compás del corazón (Late un corazón)” have been done with AI.

Letra del Tango Al compás del corazón (Late un corazón)

Late un corazón,

déjalo latir…

Miente mi soñar,

déjame mentir…

Late un corazón

porque he de verte

nuevamente,

miente mi soñar

porque regresas lentamente.



Late un corazón…

me parece verte regresar con el adiós.

Y al volver gritarás tu horror,

el ayer, el dolor, la nostalgia,

pero al fin bajarás la voz

y atarás tu ansiedad de distancias.

Y sabrás por qué late un corazón

al decir… ¡Qué feliz!…

Y un compás, y un compás de amor

unirá para siempre el adiós.



Ya verás, amor,

qué feliz serás…

¿Oyes el compás?

Es el corazón.

Ya verás qué dulces

son las horas del regreso,

ya verás qué dulces los reproches y los besos.

Ya verás, amor,

qué felices horas al compás del corazón.

English lyrics of the Tango "Al compás del corazón (Late un corazón)"

A heart beats,
let it beat…
My dream lies,
let me lie…

A heart beats
because I must see you
again,
my dream lies
because you return slowly.

A heart beats…
I seem to see you coming back with the goodbye.
And on returning, you’ll scream your horror,
the past, the pain, the nostalgia,
but eventually, you’ll lower your voice
and tie down your anxiety of distances.
And you’ll know why a heart beats
when you say… How happy!…
And a beat, and a beat of love
will forever unite the goodbye.

You’ll see, my love,
how happy you’ll be…
Do you hear the beat?
It’s the heart.
You’ll see how sweet
are the hours of return,
you’ll see how sweet the reproaches and the kisses.
You’ll see, my love,
how happy the hours to the beat of the heart.

Al compás del corazón (Late un corazón) by Homero Expósito

Al compás del corazón (Late un corazón) is a Tango written by Homero Expósito and composed by Domingo Federico.



Story behind the Tango Al compás del corazón (Late un corazón)

“Late un corazón” depicts the profound longing and anticipation of a loved one’s return, entangled with memories of pain and departure. The lyrics express the intense emotions experienced during moments of separation and the joyful reconciliation. The heartbeats symbolize life itself, continuing despite the pain, embracing the joys of eventual reunions. Homero Expósito’s clever use of contrasts between reality and dreams underscores the emotional turmoil and the sweet, soothing thoughts of return that often serve as a coping mechanism.



Symbolism of Al compás del corazón (Late un corazón)

The recurring heartbeats (“Late un corazón”) symbolize not just life, but also the emotional core of human experiences, emphasizing continuity amidst emotional upheaval. “Y al volver gritarás tu horror” suggests the intensity of past sufferings that resurface upon reunion, eventually softening (“pero al fin bajarás la voz”) into a more manageable, quieter reconciliation. The cyclical nature of departure and return mentioned in the tango adds a poignant touch to the melody, reflecting the continuous rhythm of the heart and life’s inevitable ups and downs.



Al compás del corazón (Late un corazón) in historic Context

Written in 1965 in Argentina, “Al compás del corazón” arrived during a complex socio-political landscape marked by rising tensions that would lead to significant upheaval in the country. This context of uncertainty and longing resonates in the tango’s themes of separation, emotional return, and the oscillating rhythms of heartbeats reflecting the instability yet persistence of hope. The tango, a quintessential expression of Argentinian culture, serves not just as entertainment but also as a poignant social commentary, capturing the emotional atmosphere of its time.



Homero Expósito

Homero Expósito was a prominent Argentine poet and tango lyricist known for his profound and evocative lyrics which have significantly shaped the landscape of tango music.