Fabrice Knecht Tango DJ

Yo no sé llorar

Yo no sé llorar is a Tango written by Joaquín Do Reyes and recorded by Alfredo De Angelis in 1958. The Tango Yo no sé llorar is written by Joaquín Do Reyes, Alfredo De Angelis has recorded Yo no sé llorar with the singer Juan Carlos Godoy, Oscar Larroca.
The piece “Yo no sé llorar” translates to “I Don’t Know How to Cry” in English. This evocative title suggests a profound emotional resilience or perhaps an inability to express deep sorrow. Through its haunting melodies, the music captures the struggle of holding back tears, reflecting a heart burdened with unspoken pain, yet yearning for release.

Tango

Style

Alfredo De Angelis

Orchestra

Juan Carlos Godoy, Oscar Larroca

Singer

Celedonio Flores

Author

Joaquín Do Reyes

Composer

1958/4/17

Date

Juan Carlos Godoy, Oscar Larroca
Juan Carlos Godoy, Oscar Larroca
Alfredo De Angelis
Alfredo De Angelis

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Yo no sé llorar recorded by other Orchestras

Yo no sé llorar recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Yo no sé llorar

This is the translation of the Tango “Yo no sé llorar” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Yo no sé llorar” have been done with AI.

Letra del Tango Yo no sé llorar

Vos nunca sabrás por más que pienses
todo el mal que me has causado,
han dejado en ruina, tus caprichos
un hogar santificado.
Ella fue pa’ mi más que la dicha
de querer, todo mi amor,
la amiga, más noble,
la gran compañera
de un hombre
honrado y cabal.

¡Qué solo estoy!
¡Qué triste quedé!
Dichosos aquellos
que lloran un día
y olvidan después.
Yo no se llorar,
aguanto el sufrir.
Y aunque esto es horrible
rastrero y cobarde,
no se maldecir.

Habiendo por ahí tantas mujeres,
vos venís a arrebatarme
lo que Dios me dio para solaz
de mi vivir amargo y triste.
Habiendo por ahí tantas que buscan
un amor sincero y fiel,
pusiste tus ojos
en la que vos nunca
debiste
tus ojos poner.

English lyrics of the Tango "Yo no sé llorar"

You will never know, no matter how much you think,
all the harm you have caused me,
your whims have left in ruins
a sanctified home.
She was for me more than the joy
of loving, all my love,
the noblest friend,
the great companion
of an honest
and upright man.

How alone I am!
How sad I became!
Happy are those
who cry for a day
and then forget.
I don’t know how to cry,
I endure the suffering.
And although this is horrible,
degrading and cowardly,
I do not know how to curse.

Among so many women out there,
you came to snatch away
what God gave me for comfort
in my bitter and sad life.
Among so many out there looking
for a sincere and faithful love,
you set your eyes
on the one you should never
have set
your eyes on.

Yo no sé llorar by Celedonio Flores

Yo no sé llorar is a Tango written by Celedonio Flores and composed by Joaquín Do Reyes.



Story behind the Tango Yo no sé llorar

The lyrics of “Yo no sé llorar” depict a heartrending narrative of betrayal and lost love, expressed through the sorrowful reflections of a man who has been wronged. The central theme revolves around the intense pain of a sanctified home ruined by the whims of another, pulling the listener into the emotional depths of despair and resignation. The poignant lamentation, “¡Qué solo estoy! ¡Qué triste quedé!” captures the essence of his loneliness and sadness, contrasting those who can cry and forget with his own inability to shed tears and move on from his suffering.



Symbolism of Yo no sé llorar

The recurring metaphor throughout the song is the comparison of emotional release through tears and the harsher experience of suffering in silence. The lyric “Yo no sé llorar, aguanto el sufrir” symbolizes not merely a personal inability to express grief but also a cultural stoicism often found in traditional masculine narratives. The use of words like “ruina” and “arrebatarme” emphasize a profound sense of loss and violation, while the sacred nature of his home and relationship further enriches the emotional gravity of the lyrical content. The songwriter expertly utilizes these symbols to heighten the emotional impact and convey a deeper narrative about love, betrayal, and the struggle to maintain personal integrity despite heartbreak.



Yo no sé llorar in historic Context

Recorded in Argentina in 1958, “Yo no sé llorar” emerged in an era characterized by significant social and cultural changes. Post-World War II Argentina was undergoing rapid industrialization and urbanization, which influenced Tango music, making it both a reflection of and escape from reality for many people. This historic backdrop could imply that the underlying message of the song, concerning personal tragedy and resilience, resonated deeply with an audience undergoing transitions and facing new social dynamics. Tango, often a genre expressing melancholy and nostalgia, here serves as a vessel for discussing broader themes of loyalty, honor, and the painful consequences of betrayal.



Celedonio Flores

Celedonio Flores was a significant Argentine poet and tango lyricist, known for his poignant and emotionally rich lyrics that delve into the complexities of urban life and human relationships.