Fabrice Knecht Tango DJ

Tu piel de jazmín

Tu piel de jazmín is a Tango written by Mariano Mores and recorded by Osvaldo Fresedo in 1950. The Tango Tu piel de jazmín is written by Mariano Mores, Osvaldo Fresedo has recorded Tu piel de jazmín with the singer Roberto Ray.
“Tu piel de jazmín,” which translates to “Your Jasmine Skin,” evokes a profound sense of delicate allure. This title suggests a fragrant intimacy, where the softness of one’s skin is likened to the gentle, intoxicating scent of jasmine blossoms. The music captures this allure, weaving a melodic tale of elegance and enchanting tenderness, like a sweet dance of whispers under a moonlit sky.

Tango

Style

Osvaldo Fresedo

Orchestra

Roberto Ray

Singer

José María Contursi

Author

Mariano Mores

Composer

1950/12/8

Date

Roberto Ray
Roberto Ray
Osvaldo Fresedo
Osvaldo Fresedo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Tu piel de jazmín recorded by other Orchestras

Tu piel de jazmín recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Tu piel de jazmín

This is the translation of the Tango “Tu piel de jazmín” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Tu piel de jazmín” have been done with AI.

Letra del Tango Tu piel de jazmín

Estoy pagando mi culpa,
borracho, sin razón, perdido…
Ya no tendré lo que he tenido…
Ya nunca… Yo sé que nunca…
Y en el silencio se quedó
la queja amarga de tu adiós como un castigo…
Estoy pagando mi culpa
y sigo sin poder olvidar…

Me faltas tú
con tu piel de jazmín…
Me faltas tú
con tu voz, tu reír…
Y en la terrible tortura
de mis noches tan dramáticas y oscuras
escucho siempre tu voz,
toco tu piel,
¡tu piel de raso y de jazmín!

Me fúi matando tus sueños
y todo se quedó vacío…
Abandoné lo que era mío…
¿Te acuerdas?… Tan solo mío…
Y hoy que no puedo regresar
tu llanto sigue junto a mí como un castigo…
Me fui matando tus sueños
y sigo sin poder olvidar.

English lyrics of the Tango "Tu piel de jazmín"

I’m paying for my fault,
drunk, senseless, lost…
I will no longer have what I had…
Never again… I know, never again…
And in the silence remained
the bitter complaint of your farewell like a punishment…
I’m paying for my fault
and still, I cannot forget…

I miss you
with your jasmine skin…
I miss you
with your voice, your laugh…
And in the terrible torture
of my nights so dramatic and dark
I always hear your voice,
I touch your skin,
your silk and jasmine skin!

I ended up killing your dreams
and everything became empty…
I abandoned what was mine…
Remember?… Only mine…
And today that I can’t return
your crying stays with me like a punishment…
I ended up killing your dreams
and still, I cannot forget.

Tu piel de jazmín by José María Contursi

Tu piel de jazmín is a Tango written by José María Contursi and composed by Mariano Mores.



Story behind the Tango Tu piel de jazmín

The lyrics depict a person who is overcome with regret and sorrow, reflecting on the personal loss of a loved one whose memory is vivid and haunting. The speaker admits to being lost, directionless, and intoxicated, suggesting a deep emotional turmoil and self-destruction following a separation. The repeated confession of “Estoy pagando mi culpa” (I am paying for my guilt) highlights a profound sense of personal responsibility and remorse for the failure of the relationship.



Symbolism of Tu piel de jazmín

The jasmine flower is often associated with love and beauty in various cultures, and its use here symbolizes the delicate and cherished nature of the loved one’s being. “Tu piel de jazmín” emphasizes not only physical longing but evokes a sensory memory that is both sweet and painful. The juxtaposition of dark, heavy emotions with the light, fragrant imagery of jasmine creates a powerful contrast, enhancing the deep sense of loss and nostalgia. The references to night and darkness in the lyrics further symbolize the overwhelming grief and loneliness the speaker feels.



Tu piel de jazmín in historic context

Created in Argentina in 1950, a period marked by political and social changes post-World War II, “Tu piel de jazmín” reflects personal turmoil amidst broader societal shifts. During this era, Tango often captured the collective sentiments of despair, nostalgia, and the complexities of love and loss, resonating deeply with an audience grappling with their own personal and collective struggles. The music and lyrics provided a form of emotional release and connection, making the Tango a poignant expression of Argentine culture and sentiment during this period.



José María Contursi

José María Contursi was a prominent Argentine lyricist known for his emotionally charged lyrics and contributions to the Tango genre.