Fabrice Knecht Tango DJ

Sombras

Sombras is a Tango written by Francisco Pracánico and recorded by Alfredo Gobbi in 1949. The Tango Sombras is written by Francisco Pracánico, Alfredo Gobbi has recorded Sombras with the singer Jorge Maciel.
“Sombras,” meaning “Shadows” in English, evokes the haunting elegance that resides in the dimly lit corners of our memories. This piece of music, perhaps a Tango, ruffles the unseen veils of the past, where whispers of forgotten dreams dance with the ephemeral. Each note intertwines with the flickering light, casting silhouettes of longing and echoing tales untold.

Tango

Style

Alfredo Gobbi

Orchestra

Jorge Maciel

Singer

Verminio Servetto

Author

Francisco Pracánico

Composer

1949/12/21

Date

Jorge Maciel
Jorge Maciel
Alfredo Gobbi
Alfredo Gobbi

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Sombras recorded by other Orchestras

Sombras recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Sombras

This is the translation of the Tango “Sombras” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Sombras” have been done with AI.

Letra del Tango Sombras

Esperanza de mi vida,

mujer casta de mi ensueño,

no olvides que soy el dueño

de tu sensible pasión;

no dejes mi alma transida,

no des hiel al corazón

dadme aquel mundo risueño

que con dolor nos separa

y la caricia cara

de mi única ilusión.



Penas

tejiendo vives,

siembras

martirio cruel,

llanto

será tu risa

cuando en el abismo oscuro

gimas con él.

Honda

será la angustia

cuando

en tu corazón

sientas

los desencantos

y te hundas en las sombras,

sin ilusión.



Despreciad la vida triste

de fatídica alegría

si conservas todavía

de mi cariño el calor.

Aún te adoro, no te hundiste

en las sombras del dolor:

sólo quiero que seas mía

¿por qué aumentás mis desvelos,

no ves que siento celos

si dudas de mi amor?

English lyrics of the Tango "Sombras"

Hope of my life,
chaste woman of my dreams,
do not forget that I am the owner
of your tender passion;
do not leave my soul distressed,
do not give bitterness to the heart,
give me back that cheerful world
that painfully separates us
and the dear caress
of my only illusion.

Sorrows
you live weaving,
planting
cruel martyrdom,
tears
will be your laughter
when in the dark abyss
you moan with him.
Deep
will be the anguish
when
in your heart
you feel
the disenchantments
and you sink into the shadows,
without illusion.

Despise the sad life
of fateful joy
if you still preserve
the warmth of my affection.
I still adore you, you did not sink
into the shadows of pain:
I only want you to be mine
why do you increase my sleeplessness,
don’t you see that I feel jealous
if you doubt my love?

Sombras by Verminio Servetto

Sombras is a Tango written by Verminio Servetto and composed by Francisco Pracánico.



Story behind the Tango Sombras

‘Sombras’ meaning ‘Shadows’ in English, explores themes of longing, possession, and despair throughout its verses. Through the narrator’s intense emotional dialogue with a loved woman, the tango delves into the complexities of love and the pain of separation. The narrator’s desperate pleas and assertions of ownership over the woman’s passion underscore a deep fear of loss and emotional abandonment.



Symbolism of Sombras

The term “shadows” symbolizes the dark, hidden, and painful side of love—unrequited affections and the haunting nature of memories. Phrases like “no dejes mi alma transida” (do not leave my soul pierced) and “no des hiel al corazón” (do not give gall to the heart) utilize vivid language to enhance the sense of suffering and betrayal. Additionally, the contrast between the cherished memories of a joyful world and the current despair enhances the emotional turbulence experienced by the narrator.



Sombras in historic Context

Recorded in 1949 in Argentina, ‘Sombras’ emerged during a bustling era for tango, a period where this dance and musical style served as a cultural emblem still recovering from the disruption of World War II. Argentina, though indirectly affected by the war itself, was experiencing significant social and political shifts internally. The theme of nostalgia and emotional pain resonates with a larger communal experience of loss and yearning for stability. This tango, much like other art forms of that time, likely provided an emotional outlet for listeners grappling with similar issues of disruption and change.



Verminio Servetto

Verminio Servetto was an influential lyricist known for his poignant contributions to the Tango genre in Argentina.