Fabrice Knecht Tango DJ

La cachila

La cachila is a Tango written by Eduardo Arolas and recorded by Osvaldo Pugliese in 1952. Osvaldo Pugliese has recorded La cachila as an instrumental Tango.
“La Cachila,” translating to “The Little Coot” in English, invokes the gentle and unassuming nature of its namesake bird. Just as the coot glides effortlessly across tranquil waters, this piece captures moments of understated grace amidst the lively pulse of tango. “La Cachila” is a delicate reminder of the elegance often found in simplicity.

Tango

Style

Osvaldo Pugliese

Orchestra

Instrumental

Singer

Héctor Polito

Author

Eduardo Arolas

Composer

1952/11/24

Date

Instrumental
Instrumental
Osvaldo Pugliese
Osvaldo Pugliese

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

La cachila recorded by other Orchestras

La cachila recorded by other Orchestras

Letra del Tango La cachila

Yo también en otros tiempos,
que nunca olvido,
con mi amor y tu bondad,
igual que la cachila,
hice mi nido.
En tu amor calmé mi sed
mi sed y mi locura
en tu agua pura
y mi sangre con ternura
gota a gota te ofrendé.

Pero una noche un viento malo, fatal
un vendaval
sin compasión
a nuestro hogar destruyó.

Jamás pensé,
¡ay!, jamás creí
sufrir así
la fatalidad.
La congoja y la aflicción
en soledad
con sus espinas
desgarran más.
De aquel amor,
sol de juventud,
que fue un altar
hoy sólo quedó
esta angustia sin final
desolación del corazón.

Nunca más mis ojos tristes
verán tu aurora
y mi pobre corazón,
igual que la cachila,
de pena llora.
Mi tremenda soledad
se ahoga con el llanto
de mi desvelo
desde el día que hasta el cielo
el Supremo te llevó.

English lyrics of the Tango "La cachila"

I too, in days gone by,
that I never forget,
with my love and your kindness,
like the old car,
made my nest.
In your love, I quenched my thirst,
my thirst and my madness
in your pure water,
and with tenderness my blood
drop by drop I offered to you.

But one night a cruel, deadly wind,
a gale
without mercy
destroyed our home.

I never thought,
oh, I never believed
I could suffer like this,
the fatality.
The anguish and the affliction,
in solitude
with their thorns,
tear even more.
From that love,
sun of youth,
that was an altar,
now only remains
this endless anguish,
heart’s desolation.

Never again will my sad eyes
see your dawn,
and my poor heart,
like the old car,
weeps with sorrow.
My tremendous loneliness
is drowning with the tears
of my restlessness,
since the day the Almighty
took you to heaven.

La cachila by Héctor Polito

La cachila is a Tango written by Héctor Polito and composed by Eduardo Arolas.



Story behind the Tango La cachila

“La cachila” lyrically focuses on themes of love, loss, and reminiscence. The narrator speaks of past times filled with love and kindness, which he likens to ‘La cachila’, a term that refers to an old, rickety car. Here, the term symbolizes a cherished but worn relationship or phase of life that has endured its share of hardships. The core narrative reveals the emotional turmoil following the loss of a loved one, with the ‘nido’ (nest) they built together being ravaged by a ‘viento malo, fatal’ (cruel fatal wind), metaphorically describing the sudden and destructive end of their shared happiness.



Symbolism of La cachila

The song uses the imagery of ‘La cachila’ to vividly portray the precariously fragile state of relationships and life, touching on themes of vulnerability and inevitable decay. The word itself, apart from its literal meaning, is chosen to evoke a sense of something that once held beauty and utility but is now resigned to fading and decay, much like the narrator’s past relationship. The phrase ‘gota a gota te ofrendé’ (drop by drop I offered you) enhances the profundity of sacrifice and giving in love, further emphasizing the depth of the narrator’s emotional investment.



La cachila in historic Context

Recorded in 1952, “La cachila” arrived in a post-war period where themes of loss and mourning were prominent in global consciousness. In Argentina, the 1950s was a time of significant political and social change, underlined by a sense of displacement and nostalgia for better times amongst the populace. This cultural backdrop likely influenced the song’s focus on loss and the emotional desolation that follows, mirroring the societal sentiments of the time.



Héctor Polito

Héctor Polito, the lyricist, is recognized for his contributions to the Tango genre, often weaving complex emotions with socially relevant themes into his work.