Fabrice Knecht Tango DJ

Es costumbre o es cariño

Es costumbre o es cariño is a Tango written by Luis Petruccelli and recorded by Osvaldo Fresedo in 1940. The Tango Es costumbre o es cariño is written by Luis Petruccelli, Osvaldo Fresedo has recorded Es costumbre o es cariño with the singer Carlos Mayel.
“Es costumbre o es cariño” translates to “Is it Habit or is it Affection” in English. This evocative piece, whether tango or song, dances on the edge between familiar comfort and genuine tenderness. It asks us to reflect on the nature of our bonds, questioning if the warmth we feel is from routine’s embrace or love’s true glow.

Tango

Style

Osvaldo Fresedo

Orchestra

Carlos Mayel

Singer

Enrique Cadícamo

Author

Luis Petruccelli

Composer

1940/10/3

Date

Carlos Mayel
Carlos Mayel
Osvaldo Fresedo
Osvaldo Fresedo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Es costumbre o es cariño

This is the translation of the Tango “Es costumbre o es cariño” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Es costumbre o es cariño” have been done with AI.

Letra del Tango Es costumbre o es cariño

Yo sé bien que no debiera
Acordarme más de vos,
Sin embargo, si supieras
Cómo sufro por tu amor.
Hago mal en confesarlo
Pero ya no sé qué hacer,
Quiero romper
Tu embrujo y olvidarte,
Pero al nombrarte
Quiero volver.

¿Es costumbre o es cariño?
¿Quién lo puede establecer?
¿Es costumbre o es cariño?
Este atroz deseo de volver.
De volver, aunque me digan
Los muchachos: “No la busqués”,
De volver, aunque me siga
La sospecha, que otro tenés.

Si pudiera hacerme a un lao
Y ver resignao, mujer,
Que otro afecto te retiene.
Pero, es que no puedo
Hacerme a un lao,
Tu amor endiablao
¡Me va a enloquecer!

English lyrics of the Tango "Es costumbre o es cariño"

I know well that I should not
Remember you anymore,
However, if you only knew
How I suffer for your love.
It’s wrong to confess it
But I no longer know what to do,
I want to break
Your spell and forget you,
But when I mention your name
I want to return.

Is it habit or is it affection?
Who can determine?
Is it habit or is it affection?
This terrible desire to return.
To return, even though the guys tell me:
“Don’t look for her”,
To return, even though I continue
To suspect that you have another.

If I could move aside
And resignedly see, woman,
That another affection holds you.
But, I can’t
Move aside,
Your wicked love
Is going to drive me mad!

Es costumbre o es cariño by Enrique Cadícamo

Es costumbre o es cariño is a Tango written by Enrique Cadícamo and composed by Luis Petruccelli.



Story behind the Tango Es costumbre o es cariño

Es costumbre o es cariño, translating to “Is it Habit or is it Affection?” reveals a deep emotional conflict within the speaker questioning the nature of his feelings. This tango, characterized by its poignant lyrics, delves into the torment experienced by someone unsure if their emotions stem from mere habit or genuine affection. The words explore internal strife and the painful realization of unresolved love, articulating a common human experience of grappling with the true motivations behind our feelings.



Symbolism of Es costumbre o es cariño

The symbolism in “Es costumbre o es cariño” largely revolves around the central metaphors of “habit” and “affection”. These concepts are used to portray the speaker’s emotional state and the dueling nature of his sentiments. Phrases like “Este atroz deseo de volver” and the struggle to “romper tu embrujo y olvidarte” illuminate the powerful, almost supernatural hold that memories and habits exert on the heart. The use of “embrujo” (spell) suggests that the attachment might not even be within the control of the speaker, highlighting the intensity and irrationality of his feelings.



Es costumbre o es cariño in historic Context

Recorded in 1940 in Argentina, “Es costumbre o es cariño” emerges from a rich cultural tapestry where Tango music serves as both an expression of personal emotion and social commentary. The timing correlates with a period of significant change and emotional upheaval in Argentina – an era marked by political tension, cultural shifts, and the global impact of World War II. This backdrop may intensify the lyrics’ exploration of confusion and distress, mirroring the societal uncertainty and fluctuating personal identities of that time.



Enrique Cadícamo

Enrique Cadícamo was a prominent Argentine lyricist and poet known for his significant contributions to the Tango genre.