Fabrice Knecht Tango DJ

Cambalache

Cambalache is a Tango written by Enrique Santos Discepolo and recorded by Armando Pontier in 1958. The Tango Cambalache is written by Enrique Santos Discepolo, Armando Pontier has recorded Cambalache with the singer Julio Sosa.
“Cambalache,” meaning “Swap Shop” in English, is a rich tapestry woven with irony and lament. It captures a world where values are traded like goods at a bustling market stall, reflecting the chaos and contradictions of modern life. Through its melody and lyrics, it portrays the tangled dance of morality and hypocrisy, where nothing is what it seems.

Tango

Style

Armando Pontier

Orchestra

Julio Sosa

Singer

Enrique Santos Discepolo

Author

Enrique Santos Discepolo

Composer

1958/2/25

Date

Julio Sosa
Julio Sosa
Armando Pontier
Armando Pontier

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Cambalache recorded by other Orchestras

Cambalache recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Cambalache

This is the translation of the Tango “Cambalache” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Cambalache” have been done with AI.

Letra del Tango Cambalache

Que el mundo fue y será una porquería

ya lo sé…

(¡En el quinientos seis

y en el dos mil también!).

Que siempre ha habido chorros,

maquiavelos y estafaos,

contentos y amargaos,

valores y dublé…

Pero que el siglo veinte

es un despliegue

de maldá insolente,

ya no hay quien lo niegue.

Vivimos revolcaos

en un merengue

y en un mismo lodo

todos manoseaos…



¡Hoy resulta que es lo mismo

ser derecho que traidor!…

¡Ignorante, sabio o chorro,

generoso o estafador!

¡Todo es igual!

¡Nada es mejor!

¡Lo mismo un burro

que un gran profesor!

No hay aplazaos

ni escalafón,

los inmorales

nos han igualao.

Si uno vive en la impostura

y otro roba en su ambición,

¡da lo mismo que sea cura,

colchonero, rey de bastos,

caradura o polizón!…



¡Qué falta de respeto, qué atropello

a la razón!

¡Cualquiera es un señor!

¡Cualquiera es un ladrón!

Mezclao con Stavisky va Don Bosco

y ‘La Mignón’,

Don Chicho y Napoleón,

Carnera y San Martín…

Igual que en la vidriera irrespetuosa

de los cambalaches

se ha mezclao la vida,

y herida por un sable sin remaches

ves llorar la Biblia

contra un calefón…



¡Siglo veinte, cambalache

problemático y febril!…

El que no llora no mama

y el que no afana es un gil!

¡Dale nomás!

¡Dale que va!

¡Que allá en el horno

nos vamo a encontrar!

¡No pienses más,

sentate a un lao,

que a nadie importa

si naciste honrao!

Es lo mismo el que labura

noche y día como un buey,

que el que vive de los otros,

que el que mata, que el que cura

o está fuera de la ley…

English lyrics of the Tango "Cambalache"

The world has always been a mess,
I know it well…
(In 506
and in 2000 as well!).
There’s always been thieves,
schemers and the conned,
the happy and the bitter,
the genuine and the fake…
But the twentieth century
is a display
of insolent evil,
no one can deny it.
We live all tangled up
in a mess
and in the same muck
all of us soiled…

Today it turns out it’s the same
to be honest or a traitor!…
Ignorant, wise, or thief,
generous or swindler!
Everything’s the same!
Nothing is better!
The same a donkey
as a great professor!
There are no delays
or rankings,
the immoral
have equaled us out.
If one lives in deception,
and another steals in their greed,
it’s all the same whether it’s a priest,
a mattress maker, king of clubs,
shameless or a stowaway!…

What disrespect, what an outrage
to reason!
Anyone is a gentleman!
Anyone is a thief!
Mixed with Stavisky goes Don Bosco
and ‘La Mignon’,
Don Chicho and Napoleon,
Carnera and San Martin…
Just like in the disrespectful showcase
of the pawnshops,
life has become mixed,
and wounded by a saber with no rivets
you see the Bible
crying against a water heater…

Twentieth century, a problematic and feverish mess!…
Those who don’t cry, don’t get,
and those who don’t steal are fools!
Go ahead then!
Keep it going!
For there in the oven
we’re going to meet!
Don’t think anymore,
just sit to the side,
no one cares
if you were born honest!
It’s all the same the one who toils
night and day like an ox,
as the one who lives off others,
who kills, heals,
or is outside the law…

Cambalache by Enrique Santos Discepolo

Cambalache is a Tango written by Enrique Santos Discepolo and composed by Enrique Santos Discepolo.



Story behind the Tango Cambalache

The tango “Cambalache” paints a bleak yet realistic portrait of society, critiquing its moral degradation. The lyrics convey a world that is perpetually corrupted, from past to present. Discepolo challenges the listener’s sense of justice and moral equilibrium by equating traditionally contrasting figures such as the educated and the ignorant, the thief and the honest workman. The core message is a displeasure and disenchantment with global equity, mirroring a personal and collective disdain for societal values in desperation.



Symbolism of Cambalache

The title itself, “Cambalache,” which can be translated as “junk shop” or “bargain,” symbolizes a place where various items are randomly mixed, reflecting the song’s view of a world where moral values and societal roles are in disarray. The lyric “el que no llora no mama y el que no afana es un gil” uses the symbolism of crying for fundamental needs and resorting to theft, denoting survival tactics in a flawed world. Discepolo employs biting irony and satire as he juxtaposes saints and sinners, thieves and heroes to reveal the indifferent juxtapositions existing within society.



Cambalache in historic Context

“Cambalache” was released in 1958, a period marked by political and social unrest in Argentina. This era, characterized by economic difficulties, rising populism, and fluctuating governance, led to widespread cynicism and disillusionment among the populace. The tango reflects this chaotic environment and the pervasive feeling of despair and moral relativism. By metaphorically placing historical figures and everyday people on equal moral footing, Discepolo critiques not just Argentine society but the global condition of his time.



Enrique Santos Discepolo

Enrique Santos Discepolo was a renowned Argentine tango composer and lyricist, known for his profound and impactful lyrics that often encapsulated the socio-political climate of his country.