Fabrice Knecht Tango DJ

Bien jaileife

Bien jaileife is a Tango written by Vicente Demarco and recorded by Juan D’Arienzo in 1955. The Tango Bien jaileife is written by Vicente Demarco, Juan D’Arienzo has recorded Bien jaileife with the singer Alberto Echagüe.
“Bien Jaileife,” which translates to “A Good Jail Life,” evokes the paradox of finding beauty and resilience within confinement. This piece of music, perhaps a tango, weaves a tapestry of longing and defiance, where each note dances defiantly against the bars. It is a celebration of the unyielding human spirit, thriving even amidst the constraints of its own making.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Alberto Echagüe

Singer

Silvio Marinucci y Oscar Lucchesi

Author

Vicente Demarco

Composer

1955/12/22

Date

Alberto Echagüe
Alberto Echagüe
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Bien jaileife

This is the translation of the Tango “Bien jaileife” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Bien jaileife” have been done with AI.

Letra del Tango Bien jaileife

Con el taquito militar y el saco abotonao

este tangazo va a bailar un elegante bien plantao;

como en el tiempo que pasó me llenan el corazón

estos compases de mi flor que son ganchitos pa’l amor…

La crisálida feliz que no pudo ser mujer

en mis brazos va a vivir las delicias del querer…



(recitado)

¡Así mi vida! ¡Así mi amor! ¡Así mi negra!

Con el taquito militar y el saco abotonao

este tangazo va a bailar un elegante bien plantao.



En mi solapa durmió

su sueño de amor

la Reina del Tango

y en su locura de alcohol

olvidó el dolor

de flor de fango.

Pero esta noche sos vos

locura y pasión

temblando a mi lado

y al estrecharte embriagado,

por la emoción,

te doy mi corazón.



Si algun “jaileife” en el salón te quiere hablar de amor

ese tan solo he de ser yo, tipo bacán y gran señor.

El encerao ha de brillar cuando entre a taconear

y en candombe gozarás bajo el embrujo del compás.

La crisálida será mariposa que al volar

en su boca llevará locas ansias de besar…



(recitado)

¡Así mi vida! ¡Así mi amor! ¡Así mi negra!

Si algun “jaileife” en el salón te quiere hablar de amor

ese tan solo he de ser yo, tipo bacán y gran señor.

English lyrics of the Tango "Bien jaileife"

With the military heel and buttoned-up jacket,

This grand tango he will dance, a dandy so refined;

Like in the times gone by, they fill my heart

These measures of my love that are little hooks for passion…

The happy chrysalis that couldn’t become a woman

Will live in my arms the delights of love…

(Spoken)
Thus my life! Thus, my love! Thus, my dark beauty!
With the military heel and buttoned-up jacket,
This grand tango he will dance, a dandy so refined.

On my lapel slept
Her dream of love,
The Queen of Tango,
And in her alcohol madness,
She forgot the pain
Of a fang flower.
But tonight it is you,
Madness and passion
Trembling by my side,
And as I hold you intoxicated,
Moved by emotion,
I give you my heart.

If some “high life” in the salon wants to speak to you of love,
That must only be me, a fine man and grand gentleman.
The polished floor will shine when I step in to dance,
And in candombe, you will enjoy under the spell of the beat.
The chrysalis will be a butterfly that, upon flying,
Will carry in its mouth a wild desire to kiss…

(Spoken)
Thus my life! Thus, my love! Thus, my dark beauty!
If some “high life” in the salon wants to speak to you of love,
That must only be me, a fine man and grand gentleman.

Bien jaileife by Silvio Marinucci y Oscar Lucchesi

Bien jaileife is a Tango written by Silvio Marinucci y Oscar Lucchesi and composed by Vicente Demarco.

Story behind the Tango Bien jaileife

The lyrics of “Bien jaileife” narrate the experiences of a poised and confident dancer, distinguished by his ‘military heels’ and buttoned jacket, as he reminisces over the past passion and current allure of tango. Through its vivid imagery and recollections, the song showcases a deep longing for emotional connection and the joys of intimacy enveloped in dance. The expression of a transformative journey, from a ‘chrysalis’ to a vivacious entity, symbolizes personal rebirth through love and tango.



Symbolism of Bien jaileife

In “Bien jaileife,” clothing serves not only as a symbol of elegance but also identity and pride, as seen in references to ‘military heels’ and a buttoned jacket. The transformation of the ‘chrysalis,’ a metaphor for emerging identity or newfound love, highlights personal growth and the evolution of feelings. Emotions take physical form in the dance steps, making the tango an emblem of both historical remembrance and current passion. The term “jaileife,” a transformation of the English ‘high life,’ may also reflect a satiric take on societal aspirations, depicting the protagonist’s bravado in defying conventional norms.



Bien jaileife in Historic Context

“Bien jaileife,” created by Silvio Marinucci y Oscar Lucchesi in 1955, comes from a period where tango was intertwined with the identity and cultural expression in Argentina. Post-World War II Argentina faced rapid modernization and social changes, wherein tango evolved both as an escape and a critique of contemporary societal trends. The song captures this essence, combining pride in traditional values with the adaptability of modern influences, such as the slang “jaileife.” It is reflective of Buenos Aires’s urban lifestyle woven seamlessly with the traditional tango culture.



Silvio Marinucci y Oscar Lucchesi

Silvio Marinucci and Oscar Lucchesi were prominent figures in the Argentinian tango scene, known for their lyrical contributions that capture the spirit and evolution of tango culture.