Fabrice Knecht Tango DJ

Azabache

Azabache is a Milonga [Milonga Candombe] written by Enrique Francini and recorded by Miguel Caló in 1942. The Milonga [Milonga Candombe] Azabache is written by Enrique Francini, Miguel Caló has recorded Azabache with the singer Raúl Berón.
“Azabache,” meaning “jet” in English, evokes the deep, mysterious allure of polished black stone. This tango dances with the shadows of the heart, revealing stories hidden in the dark glimmer of its melodies. Like a precious stone, it shimmers with passion and depth, capturing emotions that swirl like whispered secrets in the moonlit night.

Milonga [Milonga Candombe]

Style

Miguel Caló

Orchestra

Raúl Berón

Singer

Homero Expósito

Author

Enrique Francini

Composer

1942/9/29

Date

Raúl Berón
Raúl Berón
Miguel Caló
Miguel Caló

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Azabache recorded by other Orchestras

Azabache recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Milonga [Milonga Candombe] Azabache

This is the translation of the Milonga [Milonga Candombe] “Azabache” from Spanish to English. The English lyrics of the Milonga [Milonga Candombe] “Azabache” have been done with AI.

Letra del Milonga [Milonga Candombe] Azabache

¡Candombe! ¡Candombe negro!

¡Nostalgia de Buenos Aires

por las calles de San Telmo

viene moviendo la calle!



¡Retumba con sangre y tumba

tarumba de tumba y sangre!…

Grito esclavo del recuerdo

de la vieja Buenos Aires…

¡Oh… oh… oh!…

¡Oh… oh… oh!…



¡Ay, morenita, tus ojos

son como luz de azabache!…

Tu cala palece un sueño

¡un sueño de chocolate!…



¡Ay, tus cadelas que tiemblan

que tiemblan como los palches!…

¡Ay, molenita, quisiela…

quisiela podel besalte!…

¡Oh… oh… oh!…

¡Oh… oh… oh!…



¡Candombe! ¡Candombe negro!

¡Dolor que calienta el aire!

¡Por las calles del olvido

se entretuvieron tus ayes!…



¡Retumba con sangre y tumba

tarumba de tumba y sangre!…

Y se pierde en los recuerdos

de la vieja Buenos Aires…

¡Oh… oh… oh!…

¡Oh… oh… oh!…



¡Candombe! ¡Candombe negro!

Nostalgia de gente pobre…

Por las calles de San Telmo

ya se ha perdido el candombe…

¡Oh… oh… oh!…

¡Oh… oh… oh!…

English lyrics of the Milonga [Milonga Candombe] "Azabache"

Candombe! Black Candombe!

Nostalgia for Buenos Aires

through the streets of San Telmo

is moving down the street!

It resonates with blood and grave

dizzy from graves and blood!…

Slave cry of the memory

of old Buenos Aires…

Oh… oh… oh!…
Oh… oh… oh!…

Oh, dark girl, your eyes

are like jet-black light!…

Your gate seems like a dream

a dream of chocolate!…

Oh, your hips that tremble

they tremble like stages!…

Oh, dark girl, I would like…

I would like to be able to kiss you!…
Oh… oh… oh!…
Oh… oh… oh!…

Candombe! Black Candombe!

Pain that heats the air!

In the streets of oblivion

your sighs lingered!…

It resonates with blood and grave

dizzy from graves and blood!…

And it gets lost in the memories

of old Buenos Aires…
Oh… oh… oh!…
Oh… oh… oh!…

Candombe! Black Candombe!

Nostalgia for poor people…

Through the streets of San Telmo

the candombe has been lost…
Oh… oh… oh!…
Oh… oh… oh!…

Azabache by Homero Expósito

Azabache is a Tango written by Homero Expósito and composed by Enrique Francini.



Story behind the Tango Azabache

The tango “Azabache” captures the rhythms and the soul of Candombe, a traditional Afro-Uruguayan form of music and dance, through its intense and evocative lyrics. Homero Expósito, as the lyricist, delves deep into the heart of Buenos Aires, specifically San Telmo, which historically is one of the city’s oldest neighborhoods known for its vibrant, multicultural heritage. The lyrics explore themes of nostalgia, yearning, and the cultural memory of the African influence in Buenos Aires expressed through the evocative refrain of “Candombe negro!”.



Symbolism of Azabache

The word “Azabache,” which translates to “jet black” in English, symbolizes deep, natural beauty and is often associated with protection and warding off negativity in various cultures. In the context of the tango, it is used metaphorically to describe the darkness and allure of the protagonist’s beloved’s eyes. Her eyes like “luz de azabache” (light of jet black) symbolize a deep, compelling allure that is both beautiful and mysterious. This metaphor extends to a broader interpretation of the Afro-Argentinian heritage—their profound, dark, and enduring influence on the cultural fabric of Buenos Aires. The recurring rhythmic patterns and beats described as “Retumba con sangre y tumba, tarumba de tumba y sangre” (Resounds with blood and tomb, dazed by tomb and blood) reflect the struggle and enduring spirit of Afro-Argentinians.



Azabache in historic Context

“Azabache” was written and composed in 1942, during a period where tango was evolving and incorporating more complex, reflective themes of social issues, including the expressions of African heritage which had often been marginalized. The setting in the San Telmo neighborhood, known for its resonance with the African community in Buenos Aires, is particularly evocative; San Telmo historically was a hub for the slave trade, and its cobblestone streets and colonial buildings echo a past that intertwines sorrow with artistic resistance and survival. The Candombe rhythm, integral to the identity of Afro-Uruguayans and Afro-Argentinians, speaks to a broader narrative of African influence across the Rio de la Plata region. Therefore, the tango evokes historical pain while also celebrating the enduring cultural legacy.



Homero Expósito

Homero Expósito was a renowned Argentine lyricist and poet, famous for his deep and evocative lyrics in the realm of Tango music. His works often explored themes of love, nostalgia, and the socio-cultural fabric of Argentina.