Fabrice Knecht Tango DJ

Al compás del corazón (Late un corazón)

Al compás del corazón (Late un corazón) is a Tango written by Domingo Federico and recorded by Carlos di Sarli in 1942. The Tango Al compás del corazón (Late un corazón) is written by Domingo Federico, Carlos di Sarli has recorded Al compás del corazón (Late un corazón) with the singer Alberto Podestá.
“To the Rhythm of the Heart (A Heart Beats)”, or “Al compás del corazón (Late un corazón)” in its original Spanish, evokes a dance that mirrors the pulse of life. It suggests a harmonious flow where every beat signifies emotion and every pause speaks of longing. This music invites listeners to feel deeply, to let their hearts dictate the steps taken on the dance floor of existence.

Tango

Style

Carlos di Sarli

Orchestra

Alberto Podestá

Singer

Homero Expósito

Author

Domingo Federico

Composer

1942/4/9

Date

Alberto Podestá
Alberto Podestá
Carlos di Sarli
Carlos di Sarli

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Al compás del corazón (Late un corazón) recorded by other Orchestras

Al compás del corazón (Late un corazón) recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Al compás del corazón (Late un corazón)

This is the translation of the Tango “Al compás del corazón (Late un corazón)” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Al compás del corazón (Late un corazón)” have been done with AI.

Letra del Tango Al compás del corazón (Late un corazón)

Late un corazón,
déjalo latir…
Miente mi soñar,
déjame mentir…
Late un corazón
porque he de verte
nuevamente,
miente mi soñar
porque regresas lentamente.

Late un corazón…
me parece verte regresar con el adiós.
Y al volver gritarás tu horror,
el ayer, el dolor, la nostalgia,
pero al fin bajarás la voz
y atarás tu ansiedad de distancias.
Y sabrás por qué late un corazón
al decir… ¡Qué feliz!…
Y un compás, y un compás de amor
unirá para siempre el adiós.

Ya verás, amor,
qué feliz serás…
¿Oyes el compás?
Es el corazón.
Ya verás qué dulces
son las horas del regreso,
ya verás qué dulces los reproches y los besos.
Ya verás, amor,
qué felices horas al compás del corazón.

English lyrics of the Tango "Al compás del corazón (Late un corazón)"

A heart beats,
let it beat…
My dreams lie,
let me lie…
A heart beats
because I shall see you
once more,
my dreams lie
because you return slowly.

A heart beats…
I seem to see you return with goodbye.
And in returning, you’ll scream your horror,
yesterday, the pain, the nostalgia,
but in the end, you’ll lower your voice
and bind your distance anxiety.
And you’ll know why a heart beats
when saying… How happy!…
And a rhythm, a rhythm of love
will unite the goodbye forever.

You’ll see, my love,
how happy you’ll be…
Do you hear the rhythm?
It’s the heart.
You’ll see how sweet
the hours of return are,
you’ll see how sweet the reproaches and kisses are.
You’ll see, my love,
how happy the hours are in the heart’s rhythm.

Al compás del corazón (Late un corazón) by Homero Expósito

Al compás del corazón (Late un corazón) is a Tango written by Homero Expósito and composed by Domingo Federico.

Story behind the Tango Al compás del corazón (Late un corazón)

The tango “Al compás del corazón (Late un corazón)” weaves a tale of longing, anticipation, and the complex interplay of emotions that come with waiting for a loved one to return. The speaker’s heart beats with the hope of reunion, capturing both the pain of separation and the sweet expectation of reconciliation. This lyrical work explores themes of love, distance, and the passage of time, which play critical roles in how relationships are perceived and cherished.

Symbolism of Al compás del corazón (Late un corazón)

The phrase “Late un corazón” serves as a powerful symbol for the enduring hope and emotional pulse that drives the narrative. The heartbeat metaphor represents the persistent longing and the rhythm of love that transcends the challenges of distance and time. Key phrases like “déjame mentir” and “miente mi soñar” suggest a desire to hold onto dreams and illusions, emphasizing the human tendency to find comfort in imagined realities during times of uncertainty. The recurring mentions of “el compás” underscore the dance-like synchronization of emotions that unite lovers even when apart.

Al compás del corazón (Late un corazón) in historic Context

Written in 1942 in Buenos Aires, Argentina, the tango encapsulates the sentiments of a country undergoing social and political change. During this period, tango was not only a musical genre but also a cultural phenomenon representing the spirit of Buenos Aires and its people. The pervasive themes of nostalgia and reunion are reflective of a broader societal yearning for connection and continuity amidst evolving times. The tango’s emotive power captures the essence of an era marked by both upheaval and a fervent desire for personal and communal bonds.

Homero Expósito

Homero Expósito was a renowned Argentine poet and lyricist known for his profound and evocative tango lyrics. He played a significant role in shaping the emotional and literary depth of the genre.