Fabrice Knecht Tango DJ

Si yo pudiera comprender

Si yo pudiera comprender is a Tango written by Miguel Caló and recorded by Miguel Caló in 1944. The Tango Si yo pudiera comprender is written by Miguel Caló, Miguel Caló has recorded Si yo pudiera comprender with the singer Raul Iriarte.
The piece “Si yo pudiera comprender,” translated as “If I Could Understand,” weaves a delicate tapestry of longing and introspection. It echoes the human desire to fathom the complexities of love and fate. Each note resonates with the poignant wish to grasp the elusive mysteries that shape our lives and destinies.

Tango

Style

Miguel Caló

Orchestra

Raul Iriarte

Singer

Oscar Rubens

Author

Miguel Caló

Composer

1944/1/28

Date

Raul Iriarte
Raul Iriarte
Miguel Caló
Miguel Caló

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Si yo pudiera comprender recorded by other Orchestras

Si yo pudiera comprender recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Si yo pudiera comprender

This is the translation of the Tango “Si yo pudiera comprender” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Si yo pudiera comprender” have been done with AI.

Letra del Tango Si yo pudiera comprender

Viéndote alejar te supliqué

Mas todo en vano fue

… Ya no me amabas.

Junto con la frase del adiós

Moría aquel amor

Que tanto idolatré.

La noche fue invadiendo el alma mía

Y en esta oscuridad me pregunté:

¿Qué es lo que faltó? ¿Qué no te di?

Si sólo para ti

Vivía yo, corazón.



Si yo pudiera comprender

Qué razón te alejó,

Si yo pudiera comprender ¿Por qué?

¿Por qué he perdido tu querer? ¿Por qué?

La vida, el alma, el corazón

Daría por tu amor,

Tu amor que ya no está…

Por eso en esta soledad

Pienso aún, qué pasó?



Ya no alumbra el sol en mi vivir

Y siento que sin ti

La vida es triste…

Tanto te entregué mi corazón

Que sólo me quedó

Despojos nada más…

Mis ojos quieren verte a cada instante

… Y sólo puedo ver mi gran dolor…

Tanto que te amé… ¿Y para qué?

Si al fin, al fin, ¡Ya ves!

Sufriendo estoy por tu amor.

English lyrics of the Tango "Si yo pudiera comprender"

As you walked away, I begged you to stay,

But it was all in vain,

… You did not love me anymore.

With the words of farewell,

Died the love

That I so deeply adored.

The night began to overwhelm my soul,

And in this darkness, I asked myself:

What was missing? What did I not give?

When I lived only for you,

My heart.

If I could understand

What reason drove you away,

If I could understand why?

Why have I lost your love? Why?

I would give life, soul, heart

For your love,

Your love that’s now gone…

That’s why in this loneliness

I still wonder, what happened?

The sun no longer shines in my life,

And I feel that without you,

Life is sad…

I gave you my heart so completely

That all I have left

Are mere remnants…

My eyes long to see you at every moment

… And all I can see is my great pain…

How much I loved you… And for what?

If in the end, you see!

I am suffering for your love.

Si yo pudiera comprender by Oscar Rubens

Si yo pudiera comprender is a Tango written by Oscar Rubens and composed by Miguel Caló.



Story behind the Tango Si yo pudiera comprender

The lyrics of “Si yo pudiera comprender” reveal a deep, personal narrative of loss and longing. The speaker reflects on a love that has ended, wrestling with the pain of rejection as the other person has walked away. Despite desperate pleas to understand what went wrong, the speaker is left with unanswered questions and unresolved emotions, depicting a profound sense of abandonment and sorrow. This tale of lost love is a common theme in tango music, often emphasizing emotional depth and the complexity of human relationships.



Symbolism of Si yo pudiera comprender

Symbolism enriches the emotional landscape of “Si yo pudiera comprender.” The “noche” or night invading the speaker’s soul symbolizes the overwhelming darkness of despair and loneliness following the departure of a loved one. Such imagery enhances the sense of internal turmoil and the struggle to find clarity amidst emotional chaos. Additionally, the term “sol” (sun) which no longer shines, symbolizes a life dimmed by the absence of the beloved, portraying a world that has turned bleak and colorless. The repeated questioning and introspection highlight the theme of seeking answers and understanding in the face of heartache.



Si yo pudiera comprender in historic Context

Recorded in 1944, during a tumultuous period marked by global and local upheavals, including World War II and significant social changes in Argentina, “Si yo pudiera comprender” might reflect the broader feelings of uncertainty and loss experienced by society. The yearning and soul-searching evident in the lyrics speak not just to personal grief but potentially echo a collective sense of instability and transformation during a time when many were grappling with the impacts of profound change.



Oscar Rubens

Oscar Rubens, author of the poignant tango “Si yo pudiera comprender,” was a significant figure in the Argentine music scene, known particularly for his rich contributions to the genre of tango.