Fabrice Knecht Tango DJ

Por quererte te perdi

Por quererte te perdi is a Tango written by Antonio Cascini and recorded by Alfredo De Angelis in 1947. The Tango Por quererte te perdi is written by Antonio Cascini, Alfredo De Angelis has recorded Por quererte te perdi with the singer Julio Martel.
“Por quererte te perdí,” which translates to “Because I loved you, I lost you,” speaks volumes of a poignant and bittersweet lament. It captures the paradox of love, where the depth of affection can sometimes become the very reason for loss. This tango weaves a tale of longing and sacrifice, echoing the heart’s eternal dance with joy and sorrow.

Tango

Style

Alfredo De Angelis

Orchestra

Julio Martel

Singer

Marvil

Author

Antonio Cascini

Composer

1947/12/23

Date

Julio Martel
Julio Martel
Alfredo De Angelis
Alfredo De Angelis

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Por quererte te perdi

This is the translation of the Tango “Por quererte te perdi” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Por quererte te perdi” have been done with AI.

Letra del Tango Por quererte te perdi

Quiero alzarme entre las ruinas
y reírme del dolor.
¡Qué me importa que me digan
que no tengo corazón!
Ves qué has hecho de mi vida,
de mis sueños, de mi fe,
de esas cosas tan queridas,
de esa dicha que forjé.
Nada, nada te faltaba,
todo, todo te lo di.
Mi cariño te cansaba,
por quererte te perdí.

Yo no quiero vivir sufriendo,
pero dónde he de ir sin ti.
Bien sabes que preciso tus caricias,
tus palabras, tus mentiras,
que me ayuden a vivir.
Yo debiera quererte de otro modo,
pero no puede ser, yo soy así.
Y si volvieras te daría todo, todo,
y fatalmente volverías a mentir.

Quiero alzarme entre las ruinas
y librarme de tu amor.
Pero sos mi propia vida,
sos mi propio corazón;
sos el mismo fatalismo
que me ata a tu pasión.
Y serás también abismo
de mi única ilusión.
Con el alma desgarrada,
una noche comprendí,
que yo mismo te alejaba…
¡Por quererte te perdí!

English lyrics of the Tango "Por quererte te perdi"

I want to rise from the ruins
and laugh in the face of pain.
What do I care if they tell me
that I have no heart!
See what you’ve made of my life,
of my dreams, of my faith,
of those things so cherished,
of that joy I forged.
Nothing, nothing you lacked,
everything, everything I gave you.
My love wearied you,
for loving you, I lost you.

I don’t want to live in suffering,
but where can I go without you.
You know well that I need your caresses,
your words, your lies,
to help me live.
I should love you in a different way,
but it can’t be, this is who I am.
And if you returned, I’d give you everything, everything,
and inevitably, you would lie again.

I want to rise from the ruins
and free myself from your love.
But you are my own life,
you are my own heart;
you are the same fate
that binds me to your passion.
And you will also be the abyss
of my only illusion.
With a torn soul,
one night I understood,
I was pushing you away myself…
For loving you, I lost you!

Por quererte te perdi by Marvil

Por quererte te perdi is a Tango written by Marvil and composed by Antonio Cascini.



Story behind the Tango Por quererte te perdi

The lyrics of “Por quererte te perdí” narrate a tale of profound love, loss, and self-realization. The speaker articulates a deep felt pain and the melancholy after losing a cherished love due to their own overwhelming affection and perhaps obsession (“por quererte te perdí” translates to “by loving you, I lost you”). They express a desire to rise from the ruins that their love has made of their life, attempting to laugh off the pain and criticizing the suffocating nature of their own feelings.



Symbolism of Por quererte te perdi

The lyrics make rich use of symbolism, particularly through the stark imagery of “ruinas” (ruins) and disillusionment. It connotes not only the destruction of personal peace but also links to a broader existential despair, magnified by the act of loving too deeply. Phrases like “con el alma desgarrada” (with a torn soul) and “serás también abismo de mi única ilusión” (you will also be the abyss of my only illusion) use powerful imagery to depict the emotional and psychological abyss that follows a passionate but troubled love.



Por quererte te perdi in historic Context

Released in 1947, in post-World War II Argentina, “Por quererte te perdí” is set against a backdrop of societal reconstruction and personal introspection. The era was marked by dramatic political and economic changes domestically, mirroring the personal upheaval expressed in the tango. This historical context may have shaped the melancholic tone and theme of loss and recovery in the song, reflecting a general mood of the time wherein individuals and society at large grappled with the consequences of impactful events.



Marvil

Marvil, the lyricist of this poignant tango, remains a less prominently known figure in the realm of Tango music, often bringing deeply emotional narratives into the lyrics, offering listeners a reflective experience grounded in personal and collective memory.