Fabrice Knecht Tango DJ

Noche callada

Noche callada is a Tango written by Cristino Tapia and recorded by Alfredo De Angelis in 1953. The Tango Noche callada is written by Cristino Tapia, Alfredo De Angelis has recorded Noche callada with the singer Carlos Dante, Oscar Larroca.
“Noche Callada,” meaning “Silent Night” in English, is a musical whisper that captures the solitude and mystery of the twilight hours. It evokes the gentle hush of a world at rest, where shadows dance silently under the moon’s watchful gaze. In its melody, one can feel the stillness wrap around like a comforting embrace, inviting reflection and peace.

Tango

Style

Alfredo De Angelis

Orchestra

Carlos Dante, Oscar Larroca

Singer

Eduardo Beccar

Author

Cristino Tapia

Composer

1953/10/6

Date

Carlos Dante, Oscar Larroca
Carlos Dante, Oscar Larroca
Alfredo De Angelis
Alfredo De Angelis

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Noche callada

This is the translation of the Tango “Noche callada” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Noche callada” have been done with AI.

Letra del Tango Noche callada

Recuerdo que jue una noche
callada y triste como un gemido,
recuerdo que jue una noche
cuando la indina me echó al olvido.
Aprovechando mi ausencia
se jue con otro la muy taimada,
y en tinieblas mi querencia
dejó cercada con su maldad.

Ya no busco aquella mujer
que mintiera
y por tanto tiempo un querer
me fingiera,
porque eché al olvido su traición
y sus yerros
y le he tirao su corazón
a los perros.
Ya no lloro su mal proceder,
compadre, aunque le asombre,
porque fuerte ha de hacerse l’hombre
en cuestiones de mujeres.
Y los años que le hablarán
de mi amor
su traición le recordarán
con dolor.

Es ya una vana ilusión
que en el rosal de mis sueños
florezcan nuevos ensueños
que ha matado su traición,
que esta noche, compañero,
noche callada y tristona,
cual lamento de bordona
que llora bajo un alero,
juré olvidar la perjura
y al traidor que la robara,
y aunque nunca la olvidara,
el hombre que es un hombre y jura
cumple y se guarda sus llantos;
hoy estrujo el corazón
dando al viento mi canción
que son lágrimas mis cantos.

English lyrics of the Tango "Noche callada"

I remember it was one night
silent and sad like a moan,
I remember it was one night
when the woman cast me into oblivion.
Seizing my absence
she left with another, the sly one,
and in darkness, my dear love,
she left surrounded by her evil.

I no longer seek that woman
who lied
and for so long feigned love for me,
because I’ve cast her betrayal into oblivion
and her mistakes
and I’ve thrown her heart
to the dogs.
I no longer cry over her bad actions,
buddy, even if it surprises you,
because a man must become strong
in matters of women.
And the years will speak to her
of my love,
her betrayal will remind her
with pain.

It’s now a vain illusion
that in the rose garden of my dreams
new dreams will bloom
killed by her betrayal,
that tonight, my friend,
silent and somber night,
like the lament of a drone string
that weeps beneath an eave,
I swore to forget the perjurer
and the traitor who stole her,
and although I could never forget her,
a man who is a man and swears
keeps his promise and holds back his tears;
today I squeeze my heart
releasing my song into the wind
where my songs are tears.

Noche callada by Eduardo Beccar

Noche callada is a Tango written by Eduardo Beccar and composed by Cristino Tapia.



Story behind the Tango Noche callada

“Noche callada,” which translates to “Silent Night,” captures the stark emotional pain and melancholy of a man who recalls the betrayal he experienced. He narrates the painful memory of a quiet, mournful night when he realized that his partner had left him for another, exploiting his absence. The song is a reflection on betrayal, the process of overcoming hurt, and ultimately, the resilience needed to move on from such profound disappointment.



Symbolism of Noche callada

The lyrics are filled with potent symbolism that accentuates the man’s emotional journey. Phrases like “eché al olvido su traición” (cast her betrayal into oblivion) and “le he tirao su corazón a los perros” (I’ve thrown her heart to the dogs) signify his attempts to devalue the memories and emotional ties that bind him to his past, showcasing a gritty resolve to discard the pain inflicted by betrayal. Another symbolic element is the night itself, described as “callada y tristona,” which reflects the solitude and quiet despair of the protagonist, mirroring his internal state.



Noche callada in historic Context

Released in 1953, a period marked by cultural vibrancy but also political instability in Argentina, “Noche callada” might subtly reflect the larger sense of betrayal felt by individuals in a rapidly changing society. During this era, societal values and relationships were often questioned, mirroring the personal betrayal narrated in the tango. Similarly, the embrace of traditional tango music as a form of emotional expression allowed individuals to cope with the uncertainties of their time through the poignant storytelling found in tangos like “Noche callada.”



Eduardo Beccar

Eduardo Beccar was an Argentine lyricist known for his contributions to the tango genre, often capturing deep emotional and cultural narratives within his works.