Fabrice Knecht Tango DJ

El llorón

El llorón is a Milonga written by Juan Maglio and recorded by José Basso in 1952. The Milonga El llorón is written by Juan Maglio, José Basso has recorded El llorón with the singer .
“El Llorón,” or “The Crybaby,” stirs emotions with its haunting melodies. This piece encapsulates the sorrow of unspoken regrets and the melancholy of a soul yearning for lost time. The music weeps and wails, weaving a tapestry of longing and heartache that resonates deeply within the listener’s heart.

Milonga

Style

José Basso

Orchestra

Singer

Enrique Cadícamo

Author

Juan Maglio

Composer

1952/7/1

Date

José Basso
José Basso

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

El llorón recorded by other Orchestras

El llorón recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Milonga El llorón

This is the translation of the Milonga “El llorón” from Spanish to English. The English lyrics of the Milonga “El llorón” have been done with AI.

Letra del Milonga El llorón

Yo… soy pa’ el amor muy blando
y a la mujer pa’ conquistarla
yo le hago ver de cuando en cuando
que hay que llorar pa’ enamorarla…
Hoy… me dicen los muchachos:
‘Qué hacés, llorón… que no se diga’,
pero a mi qué… si el que más liga
yo bien sé que es el llorón…

(coro) Llorón…
(solo) No me preocupa lo que digan…
(coro) Llorón…
(solo) A veces llora el que más liga ..
(coro) Llorón…
(solo) La circunstancia es la que obliga
y siempre… siempre primero yo…
(coro) Llorón…
(solo) Vos qué sabés lo que es conquista…
(coro) Llorón…
(solo) Yo pa’ llorar soy un artista…
(coro) Llorón…
(solo) No hay una que se me resista…
y siempre… siempre primero yo…

Soy… el Picaflor del Norte,
m’e diplomao haciendo cortes.
Por diversión yo tallo y rompo
y pa’ bailar soy como trompo…
A ninguna me le achico…
Les canto ‘Flor’, me juego entero…
Soy pa’l amor ‘jarabe ‘e pico’…
¡Hacerse a un lao… que paso yo!…

English lyrics of the Milonga "El llorón"

I… am too soft for love,
and to conquer a woman,
I show her now and then
that tears are needed to win her heart…
Today… the boys say to me:
“What’s up, crybaby… don’t let it show,”
but I don’t care… because I know well
that the biggest winner is the crybaby…

(chorus) Crybaby…
(solo) I’m not worried about what they say…
(chorus) Crybaby…
(solo) Sometimes the biggest winner weeps…
(chorus) Crybaby…
(solo) Circumstances compel
and always… always I come first…
(chorus) Crybaby…
(solo) You, what do you know about conquest…
(chorus) Crybaby…
(solo) I, for crying, am an artist…
(chorus) Crybaby…
(solo) There isn’t one who can resist me…
and always… always I come first…

I… am the Hummingbird of the North,
I’ve graduated by making cuts.
For fun, I carve and I smash
and to dance, I spin like a top…
I never back down from any…
I serenade them with ‘Flor,’ I give my all…
In love, I’m ‘syrup on the beak’…
Make way… I’m coming through!…

El llorón by Enrique Cadícamo

El llorón is a Tango written by Enrique Cadícamo and composed by Juan Maglio.

Story behind the Tango El llorón

The lyrics of “El llorón” portray a narrative of a man who admits to being emotionally soft, particularly when it comes to wooing women. He suggests that tears can be a strategic tool in love, an expression to gain affection. His confession contrasts against the backdrop of his friends who censure him, calling him ‘llorón’ or crybaby, yet he persists in his emotional expression believing it to be an effective way to ‘win’ at love. This emotional vulnerability presented in the song is juxtaposed with his depiction as a successful lover, indicating a nuanced perspective on masculinity and emotional expression within romantic contexts.

Symbolism of El llorón

In “El llorón,” tears symbolize a deeper emotional intelligence and strategy rather than mere weakness. The recurring chorus and response structure paint the protagonist as someone who has deeply internalized his role as ‘El llorón’ (the weeper), yet uses it to his advantage. “No hay una que se me resista” suggests his emotional tactics are effective, challenging traditional perceptions of masculinity. Moreover, his declaration of being a ‘Picaflor del Norte’ and comparing himself to a spinning top (‘trompo’) in the dance, enhances this image of a vibrant, playful figure, yet calculative and cunning in affairs of the heart.

El llorón in historic Context

Released in 1952, “El llorón” entered a post-war world where traditional roles and expectations were rapidly changing, particularly in urban Argentina. During this period, Tango music was evolving, reflecting more complex social realities and personal narratives. This song, by addressing emotional vulnerability, could be seen as a commentary on the changing dynamics of gender roles and relationships. By embracing his sensitivity, the protagonist of the song indirectly critiques and reshapes the machismo often prevalent in Latin American cultures, making an innovative statement on the evolving fabric of societal norms.

Enrique Cadícamo

Enrique Cadícamo was a prolific Argentine lyricist and writer, known for his significant contributions to the Tango genre. His works often encapsulate deep emotional and social nuances, highlighting the complexities of everyday life and relationships.