Fabrice Knecht Tango DJ

Boedo

Boedo is a Tango written by Julio De Caro and recorded by Julio De Caro in 1950. Julio De Caro has recorded Boedo as an instrumental Tango.
“Boedo,” translating to “Boulevard” in English, captures the essence of both movement and stillness, a promenade of life. It evokes an avenue where stories converge, the whispers of footsteps mingling with the echoes of history. This piece of music elegantly portrays the rhythm of daily existence, weaving together the dance of dreams and the tapestry of reality.

Tango

Style

Julio De Caro

Orchestra

Instrumental

Singer

Dante A. Linyera

Author

Julio De Caro

Composer

1950/10/9

Date

Instrumental
Instrumental
Julio De Caro
Julio De Caro

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Boedo recorded by other Orchestras

Boedo recorded by other Orchestras

Letra del Tango Boedo

Sos barrio del gotán y la pebeta,
el corazón del arrabal porteño,
cuna del malandrín y del poeta,
rincón cordial,
la capital
del arrabal.

Yo me hice allí de corazón malevo
porque enterré mi juventud inquieta
junto al umbral en el que la pebeta
ya no me espera
pa’ chamuyar.

Boedo, vos sos como yo:
malevo como es el gotán,
abierto como un corazón
que ya se cansó de penar.
Lo mismo que vos soy así:
por fuera cordial y cantor,
a todos les bato que sí
y a mi corazón le bato que no.

Sos como yo de milongón… Un cacho
del arrabal, en su emoción del lengue,
ande el gotán, provocador y macho
hoy es el Dios
Nuestro Señor
del Berretín.

¿Qué quiere hacer esa fifí Florida?
¡Si vos ponés tu corazón canyengue,
como una flor en el ojal prendida,
en los balcones
de cada bulín!

English lyrics of the Tango "Boedo"

You’re the neighborhood of tango and the girl,
the heart of the suburban Buenos Aires,
birthplace of the rogue and the poet,
a friendly corner,
the capital
of the suburb.

I turned into a true ruffian there
because I buried my restless youth
at the threshold where the girl
no longer waits for me
to chat.

Boedo, you are like me:
ruffian as the tango is,
open like a heart
that’s tired of suffering.
Just like you, that’s me:
cordial and singing on the outside,
to everyone I say yes
but to my heart, I say no.

You are like me in the dance hall… A piece
of the suburb, in its emotion of lingo,
where the tango, provocative and macho,
is now the God
Our Lord
of Obsession.

What does that fancy lady from Florida want to do?
If you put your rhythmic heart,
like a flower pinned on the lapel,
on the balconies
of every apartment!

Boedo by Dante A. Linyera

Boedo is a Tango written by Dante A. Linyera and composed by Julio De Caro.



Story behind the Tango Boedo

The lyrics of “Boedo” vividly portray the neighborhood of the same name in Buenos Aires, depicted as a quintessential part of the porteño (Buenos Aires resident) identity. Boedo is characterized as home to various figures including the tough (malevo), the poet, and the common folk, reflecting the blend of grit and culture that defines the area. Linyera’s narrative weaves a personal connection with Boedo, where he spent his formative years, immersing in its vibrant, yet challenging atmosphere.



Symbolism of Boedo

The tango uses several symbols to deepen its portrayal of Boedo. Phrases like “barrio del gotán” (neighborhood of the tango dance) not only highlight the cultural significance of tango but also its embodiment in the neighborhood’s spirit. Linyera refers to Boedo as having a ‘malevo heart’ and an ‘open heart,’ utilizing contrasting imagery to illustrate a locale that is tough yet welcoming, mirroring the dual nature often inherent in urban cultural hubs. The text also mentions Boedo being “tired of suffering,” suggesting a history of socio-economic or emotional hardships that the residents have endured and risen above.



Boedo in historical Context

Created in the mid-20th century, “Boedo” reflects a period in Argentinian history marked by urbanization and cultural renaissance, particularly in Buenos Aires. At this time, neighborhoods like Boedo were melting pots of creativity and hardship, where tango music often articulated the struggles and passions of everyday life. The references to specific social dynamics and types, like “la fifí” (a derogatory term for a pretentious woman) and “canyengue” (a style of tango), underscore the social critiques and pride interwoven into the neighborhood’s, and by extension, the city’s narrative.



Dante A. Linyera

Dante A. Linyera was a celebrated Argentine lyricist known for his profound contributions to the genre of tango, capturing the essence of Buenos Aires’ urban culture and its inhabitants.