Fabrice Knecht Tango DJ

Bajo tierra

Bajo tierra is a Tango written by Anselmo Aieta and recorded by Domingo Federico in 1947. The Tango Bajo tierra is written by Anselmo Aieta, Domingo Federico has recorded Bajo tierra with the singer Carlos Vidal.
“Bajo tierra,” meaning “Below the Earth,” evokes a realm hidden from the sunlit world above. This piece captures the essence of life buried beneath the surface, where stories untold linger in shadowed silence. Through its somber melody, it invites us to reflect on forgotten dreams and the quiet resilience found in life’s unseen corners.

Tango

Style

Domingo Federico

Orchestra

Carlos Vidal

Singer

Francisco García Jiménez

Author

Anselmo Aieta

Composer

1947/5/30

Date

Carlos Vidal
Carlos Vidal
Domingo Federico
Domingo Federico

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Bajo tierra

This is the translation of the Tango “Bajo tierra” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Bajo tierra” have been done with AI.

Letra del Tango Bajo tierra

Manos, ojos y regazo,

de aquella fiel compañera.

Nido alegre hecho pedazos,

mi alma y mi vida entera.

Después de triste camino,

pa’l camposanto ‘e la sierra,

en una caja de pino

ayer la dejé bajo tierra.



Doblé la frente,

sin saber adónde ir.

Y al pie cruz, gemí:

Por Dios, ¿qué hacer?



¿Pa’ qué mirar al cielo

que no iba a darme nada?

Clavé derecha al suelo

la ansiedad de la mirada.

Y comprendí que era yo

apenas un cantor.

Y le envidié al linyera,

por la tierra, su hondo amor.



¡China mía, que he enterrado,

no puedo dejarte sola!

Hoy tu cantor ha cambiado

por un arado tu viola.

Y en la extensión la mirada

y el surco siendo mi huella,

la tierra será mi amada

porque estás vos bajo d’ella.



Un canto nuevo

es el que da tu payador.

Un canto recio y esforzao

de agricultor.



Florecerás en trigo

que sembrará mi mano,

y así estarás conmigo

cuando vuelque su oro el grano.

Pa’ hacer el gran milagro

de su resurrección,

ayuden a este gaucho,

compañeros, lluvia y sol.

English lyrics of the Tango "Bajo tierra"

Hands, eyes, and lap,
of that faithful companion.
Joyful nest shattered,
my soul and my entire life.

After a sorrowful path,
to the graveyard in the hills,
in a pine box
yesterday I left her underground.

I bowed my head,
not knowing where to go.
And at the foot of the cross, I moaned:
For God, what to do?

Why look at the sky
that wouldn’t give me anything?
I set my gaze firmly on the ground
the anxiety of the look nailed.
And I understood that I was
just a singer.
And I envied the hobo,
for his deep love for the earth.

My dear girl, whom I have buried,
I cannot leave you alone!
Today your singer has exchanged
your violin for a plow.
And in the distance, the gaze
and the furrow being my trail,
the earth will be my beloved
because you are under it.

A new song
is what your payador gives.
A strong and hardworking song
of a farmer.

You will flourish in wheat
that my hand will sow,
and so you will be with me
when the grain turns its gold.
To make the great miracle
of its resurrection,
help this gaucho,
companions, rain and sun.

Bajo tierra by Francisco García Jiménez

Bajo tierra is a Tango written by Francisco García Jiménez and composed by Anselmo Aieta.

Story behind the Tango Bajo tierra

“Bajo tierra” (Underground) poetically narrates the story of a man mourning the death of his beloved. The lyrics express deep sorrow and a transformative journey from feeling lost to finding a new purpose rooted in the land. A shift from relying on faith to a tangible connection with nature reflects the protagonist’s internal struggle and evolution. Grieving is presented not just as an emotional process, but as a physical and spiritual journey, deeply connected to the earth where his loved one rests.

Symbolism of Bajo tierra

The tango is rich in symbolic imagery, contrasting the spiritual aloofness of looking up to the heavens with the tangible reality of the earth. Phrases like “Manos, ojos y regazo” symbolize the cherished physical memories of the loved one. The transformation from a musician to a farmer (“Hoy tu cantor ha cambiado / por un arado tu viola”) signifies a shift from creating ephemeral music to cultivating lasting sustenance, suggesting a grounding in reality and a nurturing of life even in the presence of death. The recurring themes of growth, seasons, and cycles symbolize hope and renewal—believing that his love will blossom anew in the crops he tends.

Bajo tierra in historic Context

Created in Argentina in 1947, post-World War II era saw a global contemplation on life, death, and renewal. This period influenced the Argentine society deeply, alongside its cultural expressions such as tango. The approach to death in “Bajo tierra” mirrors a broader existential reevaluation, a common theme across societies devastated by the war’s impact. The essence of turning to the soil—a return to basics and an emphasis on manual labor and natural cycles—also reflects broader post-war themes of reconstruction and recovery.

Francisco García Jiménez

Francisco García Jiménez was a renowned Argentine lyricist known for his profound and emotive tango lyrics.