Fabrice Knecht Tango DJ

Adiós Nonino

Adiós Nonino is a Tango written by Astor Piazzolla and recorded by Astor Piazzolla in 1961. Astor Piazzolla has recorded Adiós Nonino as an instrumental Tango.
“Adiós Nonino,” translated as “Goodbye, Little Grandpa,” evokes a poignant farewell wrapped in the bittersweet melodies of a tango. The name captures a profound sense of loss and remembrance, embodying both sorrow and deep affection for a cherished family figure. Through its wistful notes, this piece resonates with the universal ache of bidding farewell to loved ones.

Tango

Style

Astor Piazzolla

Orchestra

Instrumental

Singer

Eladia Blázquez

Author

Astor Piazzolla

Composer

1961/1/28

Date

Instrumental
Instrumental
Astor Piazzolla
Astor Piazzolla

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Adiós Nonino recorded by other Orchestras

Adiós Nonino recorded by other Orchestras

Letra del Tango Adiós Nonino

Desde una estrella al titilar…

Me hará señales de acudir,

por una luz de eternidad

cuando me llame, voy a ir.

A preguntarle, por ese niño

que con su muerte, lo perdí,

que con ‘Nonino’ se me fue…

Cuando me diga, ven aquí…

Renaceré… Porque…



¡Soy…! la raíz, del país

que amasó con su arcilla.

¡Soy…! Sangre y piel, del ‘tano’ aquel,

que me dio su semilla.

Adiós ‘Nonino’.. que largo sin vos,

será el camino.

¡Dolor, tristeza, la mesa y el pan…!

Y mi adiós.. ¡Ay! Mi adiós,

a tu amor, tu tabaco, tu vino.

¿Quién..? Sin piedad, me robó la mitad,

al llevarte ‘Nonino’…

Tal vez un día, yo también mirando atrás…

Como vos, diga adiós ¡No va más..!



Recitado:

Y hoy mi viejo ‘Nonino’ es una planta.

Es la luz, es el viento y es el río…

Este torrente mío lo suplanta,

prolongando en mi ser, su desafío.

Me sucedo en su sangre, lo adivino.

Y presiento en mi voz, su propio eco.

Esta voz que una vez, me sonó a hueco

cuando le dije adiós Adiós ‘Nonino’.



¡Soy…! La raíz, del país

que amasó con su arcilla…

¡Soy…! Sangre y piel,

del ‘tano’ aquel,

que me dio su semilla.

Adiós ‘Nonino’… Dejaste tu sol,

en mi destino.

Tu ardor sin miedo, tu credo de amor.

Y ese afán… ¡Ay…! Tu afán

por sembrar de esperanza el camino.

Soy tu panal y esta gota de sal,

que hoy te llora ‘Nonino’.

Tal vez el día que se corte mi piolín,

te veré y sabré… Que no hay fin.

English lyrics of the Tango "Adiós Nonino"

From a twinkling star above…

It will signal when to come,

by a light of eternity,

when it calls, I will go.

To ask about that child

who with his death, I lost,

who went with ‘Nonino’…

When it tells me, come here…

I will be reborn… Because…

I am…! the root, of the land

that was kneaded with its clay.

I am…! Blood and skin, of that Italian,

who gave me his seed.

Goodbye ‘Nonino’… how long without you,

will be the road.

Pain, sadness, the table and the bread…!

And my goodbye.. Oh! My goodbye,

to your love, your tobacco, your wine.

Who..? without pity, stole half,

when taking you, ‘Nonino’…

Maybe one day, I too looking back…

Like you, will say goodbye, no more..!


Recited:

And today my old ‘Nonino’ is a plant.

He is the light, is the wind, and is the river…

This torrent of mine replaces him,

extending in my being, his challenge.

I succeed him in his blood, I sense it.

And I feel in my voice, his own echo.

This voice that once, sounded hollow

when I said goodbye, goodbye ‘Nonino’.


I am…! The root, of the land

that was kneaded with its clay…

I am…! Blood and skin,

of that Italian,

who gave me his seed.

Goodbye ‘Nonino’… You left your sun,

in my destiny.

Your fearless warmth, your creed of love.

And that zeal… Oh…! Your zeal

to sow hope on the road.

I am your beehive and this drop of salt,

that mourns you today, ‘Nonino’.

Maybe the day my string is cut,

I’ll see you and know… There is no end.

Adiós Nonino by Eladia Blázquez

Adiós Nonino is a Tango written by Eladia Blázquez and composed by Astor Piazzolla.


Story behind the Tango Adiós Nonino

“Adiós Nonino” is a deeply emotional tribute to Astor Piazzolla’s father, who was affectionately known as “Nonino.” The lyrics, penned by Eladia Blázquez, intertwine with Piazzolla’s touching composition, capturing a profound sense of loss and homage. The piece was created after the death of Piazzolla’s father, marking a pivotal moment of grief and reflection for the artist.



Symbolism of Adiós Nonino

The recurring mention of “Nonino” directly refers to Piazzolla’s father, symbolizing not only the person but also a cherished era in Piazzolla’s life marked by upbringing and ancestral memories. Phrases like “Soy la raíz del país” and “Soy… Sangre y piel, del ‘tano’ aquel,” showcase a deep connection to his roots and heritage, indicating a fusion of personal and cultural identity. The “luz de eternidad” symbolizes an eternal memory and presence that transcends physical existence, suggesting that his father’s influence continues to guide and illuminate Piazzolla’s path.



Adiós Nonino in historic Context

Composed and recorded in 1961 in Argentina, “Adiós Nonino” comes at a time when tango music was evolving. Astor Piazzolla was at the forefront of this change, introducing nuevo tango which incorporated elements from jazz and classical music. This period in Argentine history was also marked by significant political and social changes, heightening the sense of nostalgia and reflection in Piazzolla’s music. The lyrics written by Eladia Blázquez add a layer of personal narrative to the instrumental might of Piazzolla, embedding the piece firmly within the cultural and historical milieu of its time.



Eladia Blázquez

Eladia Blázquez was an acclaimed Argentine songwriter known for her profound and emotive lyricism, which significantly impacted the genre of tango.