Fabrice Knecht Tango DJ

Uruguaya

Uruguaya is a Vals written by Francisco Polonio and recorded by Aníbal Troilo in 1943. The Vals Uruguaya is written by Francisco Polonio, Aníbal Troilo has recorded Uruguaya with the singer Francisco Fiorentino, Alberto Marino.
“Uruguaya,” meaning “Uruguayan Woman” in English, evokes the essence of a vibrant soul woven into melody. It whispers tales of windswept pampas and rivers in its graceful notes, echoing the spirit of a land where heartbeats sync with music. This piece, whether soft or exuberant, paints the portrait of a land’s rhythmic heartbeat and timeless allure.

Vals

Style

Aníbal Troilo

Orchestra

Francisco Fiorentino, Alberto Marino

Singer

Juan Velich

Author

Francisco Polonio

Composer

1943/10/20

Date

Francisco Fiorentino,  Alberto Marino
Francisco Fiorentino, Alberto Marino
Aníbal Troilo
Aníbal Troilo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Vals Uruguaya

This is the translation of the Vals “Uruguaya” from Spanish to English. The English lyrics of the Vals “Uruguaya” have been done with AI.

Letra del Vals Uruguaya

Uruguaya, reina de las Diosas,
por tu garbo y tu gracia gentil,
yo te ofrezco un palacio de rosas
con dinteles de oro y marfil.

¡Por qué no amar,
si es mi querer
el mirarme en tus ojos de hada
y embriagarme de dicha y placer!

Un palacio, uruguaya, que encierra
el ensueño, la dicha, el amor;
donde unir nuestro encanto quisiera
con tus besos de extraño calor.

¡Por qué no amar,
si es mi querer
el mirarme en tus ojos de hada
y embriagarme de dicha y placer!

En mi alma te llevo prendida
mi tesoro, mi Estro, mi ideal;
y serás la mujer preferida
que amaré, ¡oh, mi Reina Oriental!

English lyrics of the Vals "Uruguaya"

Uruguayan, queen of the Goddesses,
for your grace and gentle charm,
I offer you a palace of roses
with lintels of gold and ivory.

Why not love,
if my desire
is to gaze into your fairy eyes
and intoxicate myself with joy and pleasure?

A palace, Uruguayan, that holds
the dream, the happiness, the love;
where I’d wish to join our charm
with your kisses of strange warmth.

Why not love,
if my desire
is to gaze into your fairy eyes
and intoxicate myself with joy and pleasure?

In my soul I carry you bound,
my treasure, my Muse, my ideal;
and you will be the chosen woman
I will love, oh, my Eastern Queen!

Uruguaya by Francisco Polonio

Uruguaya is a Tango written by and composed by Francisco Polonio.

Story behind the Tango Uruguaya

The tango “Uruguaya” paints a vivid and heartfelt tribute to a woman hailed as the ‘Queen of Goddesses.’ The speaker, enraptured by her grace and elegance, envisions offering her a ‘palace of roses,’ an idyllic sanctuary that represents love, dreams, and shared happiness. The lyrics express profound admiration and a longing for union, using rich imagery that conveys the depth of the speaker’s desire and affection.

Symbolism of Uruguaya

The imagery of a ‘palace of roses with gold and ivory lintels’ symbolizes not just opulence but the extraordinary esteem in which the woman is held. The palace stands for the purity and the richness of love, with ‘roses’ signifying beauty and passion, and ‘gold and ivory’ indicating rare and precious values. ‘Eyes of a fairy’ represents an ethereal, magical allure, suggesting that the woman holds an enchanting power over the speaker’s emotions. The recurrent question ‘Why not love’ challenges fears or doubts, advocating an embrace of love as a source of joy and fulfillment.

Uruguaya in historic Context

Written in Buenos Aires in 1943, a time when tango was a dominant cultural expression, this song likely reflects the era’s romantic idealism and the cultural exchange between neighboring Argentina and Uruguay. The reference to the ‘Reina Oriental’ encapsulates a regional affection, honoring Uruguay, often known as the ‘Oriental Republic’ due to its location east of the Uruguay River. This context might underline a shared cultural heritage and a blend of influences across the Rio de la Plata, enhancing the tango’s emotional resonance as an ode to both the woman and the cultural ties between the two nations.

Francisco Polonio

Francisco Polonio, the composer of this tango, captures the fervent romanticism characteristic of traditional tango music, contributing to the rich tapestry of Argentine-Uruguayan cultural history.