Fabrice Knecht Tango DJ

Pero hay una melena

Pero hay una melena is a Foxtrot written by José Bohr and recorded by Enrique Rodríguez in 1953. The Foxtrot Pero hay una melena is written by José Bohr, Enrique Rodríguez has recorded Pero hay una melena with the singer Omar Quirós.
The piece “Pero hay una melena,” which translates to “But There’s a Mane,” evokes the wild yet graceful presence of untamed beauty. This Tango embodies the fierce elegance and untamed spirit of a lion’s mane, symbolizing both strength and allure. The music swirls with passion, capturing the essence of something wild resisting conformity, yet moving with captivating grace.

Foxtrot

Style

Enrique Rodríguez

Orchestra

Omar Quirós

Singer

José Bohr

Author

José Bohr

Composer

1953/7/13

Date

Omar Quirós
Omar Quirós
Enrique Rodríguez
Enrique Rodríguez

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Foxtrot Pero hay una melena

This is the translation of the Foxtrot “Pero hay una melena” from Spanish to English. The English lyrics of the Foxtrot “Pero hay una melena” have been done with AI.

Letra del Foxtrot Pero hay una melena

Antes femenina era la mujer,
pero hoy con la moda se ha echado a perder.
Antes no mostraba, más que rostro y piel,
pero hoy muestra todo lo que quieran ver.
Hoy más de una niña parece un varón,
no le falta a alguna más que usar bastón,
y lo que me causa, más indignación,
son esas melenas que usa a lo garçón…
Lo que más detesto es la melena,
porque a la mujer convierte en nena.

Pero hay una melena,
melenita de oro,
que es una fortuna,
la de mi tesoro.
Pero hay una melena,
que me vuelve loco
y es su melenita,
su melena de oro…

Más de una jamona que anda por ahí,
se ha cortado el pelo para despistar
y está convencida que peinada así,
los hombres al verla la van a adorar.
Y anda por Florida palpitando un flirt
y con su flequillo y el pelo cortón,
no sabe la ingenua que más que mujer,
parece la pobre: ¡Cristóbal Colón!…
Por eso detesto a las melenas,
solo le va bien eso, a las nenas…

English lyrics of the Foxtrot "Pero hay una melena"

Women were once feminine,
but have now lost their way with fashion.
They used to only show face and skin,
but now they show everything to be seen.
Today, many girls look like boys,
some only lacking a cane,
and what infuriates me the most
are those bob cuts worn in a boyish style…
What I detest the most is the bob cut,
because it makes a woman look like a child.

But there’s one bob cut,
a little golden bob,
that’s a treasure,
belonging to my darling.
But there’s one bob cut,
that drives me wild,
and it’s her little bob,
her golden bob…

Many a mature woman out there
has cut her hair to confuse,
convinced that styled this way,
men will adore her upon seeing.
And she wanders Florida street, seeking flirtation
with her bangs and severely cut hair,
not knowing the naive one that more than a woman,
she looks like poor Christopher Columbus!…
That’s why I detest bobs,
it only suits, those girls…

Pero hay una melena by José Bohr

Pero hay una melena is a Tango written by José Bohr and composed by José Bohr.

Story behind the Tango Pero hay una melena

The lyrics of “Pero hay una melena” translate to “But there is a mane” in English, capturing a nuanced perspective on fashion trends and gender norms in mid-20th century Argentina. Through vivid descriptions, Bohr contrasts traditional feminine attributes with the modern styles of the era, particularly focusing on women cutting their hair short, which was a notable trend in the 1950s. The song oscillates between disapproval of the new fashion, seeing it as a loss of feminine essence, and an affectionate acknowledgment of a specific woman whose short hair (“melenita de oro”) is dearly cherished.



Symbolism of Pero hay una melena

In this tango, the ‘mane’ or ‘melena’ is a recurring symbol representing women’s haircuts that emulate traditionally masculine styles. This symbolism extends to a broader commentary on shifting gender expressions. The phrase “Pero hay una melena, melenita de oro” or “But there is a mane, a little golden mane,” illustrates a specific exception to the narrator’s general disdain for this trend, suggesting that personal affection can challenge broader societal judgments. The ‘golden mane’ not only symbolizes beauty but perhaps a treasured uniqueness in a loved one that surpasses societal norms.



Pero hay una melena in historic Context

Released in 1953, a time when gender roles and expressions were undergoing significant shifts in Argentina and globally, “Pero hay una melena” reflects societal reactions to these changes. After World War II, there was a surge in women’s independence and visibility in public life, often accompanied by fashion and aesthetic choices that challenged traditional norms. The reference to “Florida” street in Buenos Aires suggests a setting buzzing with modern styles and social interactions, possibly indicating the cosmopolitan nature of these changes. Mentioning “Cristóbal Colón” humorously critiques how radical the fashion seemed, likening a modern woman to an historical male figure, thus highlighting the gender role confusion perceived by some during that era.



José Bohr

José Bohr was a multifaceted artist, known not only for his contributions to tango but also in film and music production in Latin America.