Fabrice Knecht Tango DJ

Nube gris

Nube gris is a Vals written by Eduardo Márquez Talledo and recorded by Osmar Maderna in 1949. The Vals Nube gris is written by Eduardo Márquez Talledo, Osmar Maderna has recorded Nube gris with the singer Pedro Datila.
“Nube Gris,” or “Gray Cloud,” drifts across the soul with a melancholic grace, casting shadows that dance like whispers of past sorrows. This piece, whether in its haunting instrumental embrace or poignant lyrical expression, encapsulates the ephemeral beauty of longing, as it captures the heart’s quiet ache beneath the weight of unspoken memories. Each note resonates with the tender echo of dreams veiled in mist.

Vals

Style

Osmar Maderna

Orchestra

Pedro Datila

Singer

Eduardo Márquez Talledo

Author

Eduardo Márquez Talledo

Composer

1949/12/14

Date

Pedro Datila
Pedro Datila
Osmar Maderna
Osmar Maderna

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Vals Nube gris

This is the translation of the Vals “Nube gris” from Spanish to English. The English lyrics of the Vals “Nube gris” have been done with AI.

Letra del Vals Nube gris

Si me alejo de ti,

Es porque he comprendido

Que soy la nube gris,

Que nubla tu camino,

Me voy para dejar,

Que cambie tu destino,

Que seas muy feliz

Mientras yo busco olvido.

Si me alejo de ti,

Es porque he comprendido

Que soy la nube gris,

Que nubla tu camino,

Me voy para dejar,

Que cambie tu destino,

Que seas muy feliz

Mientras yo busco olvido.

Y otra vez volveré a ser,

El errante trovador,

Que va en busca del amor,

Del amor de una mujer.

Se perdió el celaje azul,

Donde brillaba la ilusión,

Vuelve la desolación,

Vivo sin luz.



Si me alejo de ti,

Es porque yo quisiera,

Que seas muy feliz,

Aunque mi amor se muera,

Me voy sin perturbar,

Tus sueños tan queridos,

Me voy con el pesar

De no ser comprendido.

Si me alejo de ti,

Es porque yo quisiera,

Que seas muy feliz,

Aunque mi amor se muera,

Me voy sin perturbar,

Tus sueños tan queridos,

Me voy con el pesar

De no ser comprendido.

Y otra vez volveré a ser,

El errante trovador,

Que va en busca del amor,

Del amor de una mujer.

Se perdió el celaje azul,

Donde brillaba la ilusión,

Vuelve la desolación,

Vivo sin luz.

English lyrics of the Vals "Nube gris"

If I move away from you,

It is because I have understood

That I am the gray cloud

That clouds your path,

I leave to let

Your destiny change,

May you be very happy

While I seek to forget.

If I move away from you,

It is because I have understood

That I am the gray cloud

That clouds your path,

I leave to let

Your destiny change,

May you be very happy

While I seek to forget.

And once again I will become,

The wandering troubadour,

Who is in search of love,

The love of a woman.

The blue sky is lost,

Where hope once shone,

Desolation returns,

I live without light.

If I move away from you,

It is because I would like,

May you be very happy,

Even if my love dies,

I go without disturbing,

Your so beloved dreams,

I leave with the sorrow

Of not being understood.

If I move away from you,

It is because I would like,

May you be very happy,

Even if my love dies,

I go without disturbing,

Your so beloved dreams,

I leave with the sorrow

Of not being understood.

And once again I will become,

The wandering troubadour,

Who is in search of love,

The love of a woman.

The blue sky is lost,

Where hope once shone,

Desolation returns,

I live without light.

Nube gris by Eduardo Márquez Talledo

“Nube gris” is a Tango written and composed by Eduardo Márquez Talledo.



Story behind the Tango Nube gris

“Nube gris” translates to “Gray Cloud” in English, a metaphor for the narrator’s sorrowful presence in the life of someone they love. The lyrics depict a poignant farewell; the speaker acknowledges themselves as a “gray cloud”—an obstruction in their loved one’s path towards happiness. This gesture of stepping aside, so their beloved might have a brighter future, underlines themes of self-sacrifice and unrequited love. “Nube gris” explores the emotional depth of departing from someone dear, not due to lack of affection, but because of a profound desire for their happiness.



Symbolism of Nube gris

The recurring imagery of darkness and light in “Nube gris”—from the “gray cloud” to the “lost blue sky” and the expression “I live without light”—powerfully symbolizes despair and loss of hope. These contrasts symbolize the shift from happiness and dreams (“where the illusion shone”) to loneliness and longing (“desolation returns”). The phrase “I am the gray cloud that clouds your path” metaphorically signifies a barrier to the partner’s joy, a self-aware obstacle acknowledging their negative impact despite a deep affection. The repetitive structure, with phrases like “I walk away,” stresses the relentless and cyclical nature of the protagonist’s sorrow and resignation.



Nube gris in historic Context

Written and recorded in Argentina in 1949, “Nube gris” reflects the post-World War II era, a time often marked by reflection and existential questioning—a fitting backdrop for a tango contemplating separation and personal sacrifice for a greater good. The year 1949 was also a time of significant social and political change globally, influencing artists to explore themes of loss and the search for meaning, which shine through in this tango’s emotive lyrics.



Eduardo Márquez Talledo

Eduardo Márquez Talledo was a notable Argentine composer who enriched the tango genre with his poetic lyricism and distinctive musical style.