Fabrice Knecht Tango DJ

No nos veremos mas (2)

No nos veremos mas (2) is a Tango written by Luis Stazo and recorded by Juan D’Arienzo in 1963. The Tango No nos veremos mas (2) is written by Luis Stazo, Juan D’Arienzo has recorded No nos veremos mas (2) with the singer Jorge Valdez.
The piece “No nos veremos más (2),” which translates to “We Will See Each Other No More (2)” in English, resonates with the finality of parting ways. Its haunting melodies capture the bittersweet essence of farewells, echoing with memories that linger in the heart. This music, perhaps a Tango, paints a poignant portrait of the inevitable passage of time and love lost.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Jorge Valdez

Singer

Federico Silva

Author

Luis Stazo

Composer

1963/9/2

Date

Jorge Valdez
Jorge Valdez
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango No nos veremos mas (2)

This is the translation of the Tango “No nos veremos mas (2)” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “No nos veremos mas (2)” have been done with AI.

Letra del Tango No nos veremos mas (2)

e pronto ya todo quedó sin paisaje,
la nube que vuela, el tiempo de amar.
Y supimos tarde cual es el mensaje
para dos que tarde quisieron soñar.
Tu luz de verano me soñó en otoño
y yo te agradezco la felicidad.
No puedo engañarte, mi adiós es sincero,
tu estás en Enero, mi Abril ya se va.

¡Adiós!
Es la manera de decir ya nunca.
¡Adiós!
Es la palabra que quedó temblando.
¡Ay!,
en el corazón de la partida.
¡Adiós!,
Espina fina de la despedida.
¡Adiós, amor!
¡No nos veremos más!

Los sueños perdidos me duelen ahora
cuando ya no es hora de querer soñar.
Y un niño que llora, soy yo mismo entonces,
buscando el juguete que no ha de encontrar.
Tu azúcar amarga se me entró en las venas,
me encendió la sangre hasta el corazón.
Pero no te engaño, mi adiós es sincero,
tu estás en Enero, mi Abril ya pasó.

English lyrics of the Tango "No nos veremos mas (2)"

And soon everything was left without a landscape,
the flying cloud, the time to love.
And we found out too late what the message is
for two who dreamed too late.
Your summer light dreamed me in autumn
and I thank you for the happiness.
I can’t deceive you, my goodbye is sincere,
you are in January, my April is already gone.

Goodbye!
It’s the way to say never again.
Goodbye!
Is the word that remained trembling.
Oh!,
in the heart of the departure.
Goodbye!,
The thin thorn of the farewell.
Goodbye, my love!
We will not see each other again!

The lost dreams now hurt me
when it’s no longer time to want to dream.
And a crying child, that’s me then,
searching for the toy he will not find.
Your bitter sugar entered my veins,
it lit up my blood to the heart.
But I’m not deceiving you, my goodbye is sincere,
you are in January, my April has passed.

No nos veremos mas (2) by Federico Silva

No nos veremos mas (2) is a Tango written by Federico Silva and composed by Luis Stazo.



Story behind the Tango No nos veremos mas (2)

The Tango “No nos veremos mas (2)” beautifully captures the poignancy and finality of an ended relationship. The lyrics tell the story of a love that flourishes in different seasons of life but eventually sees its conclusion. The personas in the song realize too late what message their love story was meant to convey and now, at the time when they should have been dreaming together, they are saying goodbye. Time has moved them apart; one is in January, symbolizing the beginning, and the other in April, suggesting that their time has passed. The phrase “¡Adiós! Es la manera de decir ya nunca” translates to “Goodbye is the way to say never again,” emphasizing the definitive end to their connection.



Symbolism of No nos veremos mas (2)

In “No nos veremos mas (2)”, Silva uses poetic symbols to underscore the emotional weight of departure. Phrases such as “tu estás en Enero, mi Abril ya se va” use months to communicate differences in emotional states and stages of life, highlighting the dissynchrony between the lovers. The recurring cry of “¡Adiós!” acts as a painful realization of an inevitable end. The comparison of the farewell to a “thin thorn” vividly captures the lingering pain of separation, which, though sharp, might be small compared to the breadth of their shared past. The “bitter sugar” metaphorically portrays a love that, although initially sweet, ultimately leads to pain, infiltrating the bloodstream and engendering a deep emotional response.



No nos veremos mas (2) in historic Context

As a 1963 Tango from Argentina, “No nos veremos mas (2) reflects the dramatic and often tumultuous spirit of the era. During this time, Argentina faced significant political and social changes, with sentiments of nostalgia and disillusionment common in artistic expressions. Tango, as a genre deeply embedded in Argentine culture, often mirrored these feelings, capturing the emotional landscape of its people during times of change. Silva’s tango, with its themes of parting and the passage of time, might resonate with those feeling a sense of loss amidst the rapidly changing world.



Federico Silva

Federico Silva was an Argentine poet and lyricist known for his contributions to the Tango genre, crafting lyrics that often explored themes of love, loss, and emotional reflection.