Fabrice Knecht Tango DJ

Milonga triste

Milonga triste is a Milonga written by Sebastián Piana and recorded by Aníbal Troilo in 1946. The Milonga Milonga triste is written by Sebastián Piana, Aníbal Troilo has recorded Milonga triste with the singer Alberto Marino.
“Milonga Triste,” or “Sad Milonga,” captures the essence of yearning and nostalgia woven into its melodies. This evocative piece of music, whether played or sung, speaks to the heart’s deepest sorrows and unfulfilled desires. The notes dance gracefully, tenderly painting a picture of longing, echoing the silent tears of a forgotten past.

Milonga

Style

Aníbal Troilo

Orchestra

Alberto Marino

Singer

Homero Manzi

Author

Sebastián Piana

Composer

1946/3/22

Date

Alberto Marino
Alberto Marino
Aníbal Troilo
Aníbal Troilo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Milonga Milonga triste

This is the translation of the Milonga ” Milonga triste” from Spanish to English. The English lyrics of the Milonga ” Milonga triste” have been done with AI.

Letra del Milonga Milonga triste

Llegabas por el sendero
delantal y trenzas sueltas.
Brillaban tus ojos negros
claridad de luna llena.
Mis labios te hicieron daño
al besar tu boca fresca.
Castigo me dio tu mano
pero más golpeó tu ausencia. ¡Ay!…

Volví por caminos blancos,
volví sin poder llegar.
Grité con mi grito largo,
canté sin saber cantar.

Cerraste los ojos negros.
Se volvió tu cara blanca.
Y llevamos tu silencio
al sonar de las campanas.
La luna cayó en el agua.
El dolor golpeó mi pecho.
Con cuerdas de cien guitarras
me trencé remordimientos. ¡Ay!…

Volví por caminos viejos,
volví sin poder llegar.
Grité con tu nombre muerto
recé sin saber rezar.

Tristeza de haber querido
tu rubor en un sendero.
Tristeza de los caminos
que después ya no te vieron.
Silencio del camposanto.
Soledad de las estrellas.
Recuerdos que duelen tanto.
Delantal y trenzas negras. ¡Ay!…

Volví por caminos muertos
volví sin poder llegar.
Grité con tu nombre bueno,
lloré sin saber llorar.

English lyrics of the Milonga " Milonga triste"

You came by the path,
apron and loose braids.
Your black eyes shone
like full moonlight.
My lips hurt you
kissing your fresh mouth.
Your hand punished me
but your absence struck harder. Oh!…

I returned on white paths,
returned without reaching.
I cried out with a long shout,
sang without knowing how to sing.

You closed your black eyes.
Your face turned white.
We carried your silence
with the sound of the bells.
The moon fell into the water.
Pain struck my chest.
With strings of a hundred guitars
I braided regrets. Oh!…

I returned on old paths,
returned without reaching.
I cried out with your dead name,
prayed without knowing how to pray.

Sadness of having loved
your blush on a path.
Sadness of the paths
that no longer saw you.
Silence of the graveyard.
Loneliness of the stars.
Memories that hurt so much.
Apron and black braids. Oh!…

I returned on dead paths
returned without reaching.
I cried out with your good name,
wept without knowing how to cry.

Milonga triste by

Milonga triste is a Tango written by and composed by Sebastián Piana.

Story behind the Tango Milonga triste

The tango “Milonga triste” weaves a poignant narrative of lost love and profound sorrow. It tells the story of a love that once brought light and vibrancy but ended in silence and regret. The narrator retraces paths once vibrant with shared memories, now haunted by the absence of the beloved. This tango serves as an emotional journey through love, loss, and longing, depicting the enduring pain of memories and the solitude that follows when someone dear is gone.

Symbolism of Milonga triste

The lyrics are laden with rich symbolism. The “sendero” (path) and “caminos” (roads) symbolize the journey and connection shared between lovers, now shadowed by absence and grief. The “ojos negros” (dark eyes) symbolize the beauty and mystery of the beloved, and their closure signifies death or the end of the relationship. The “campanadas” (bells) and “silencio del camposanto” (cemetery silence) symbolize finality and mourning. Key phrases like “delantal y trenzas negras” evoke innocence and youth, now tinged with sorrow and nostalgia. The repeated motif of attempted return underscores the impossibility of rekindling what has been lost.

Milonga triste in historic Context

Created in Buenos Aires in 1946, “Milonga triste” emerges from a period when tango was deeply ingrained in the cultural fabric of Argentina, often reflecting personal and societal struggles. Buenos Aires, a city marked by dramatic social changes, serves as a backdrop for the melancholy and romanticism embedded in tango music. In this historical context, the tango echoes the universal themes of love and loss, resonating with the post-war yearning for connection and the collective sense of nostalgia.

Sebastián Piana was a renowned Argentine composer best known for his contributions to tango and milonga music, creating pieces that captured the heart and soul of Argentine culture.