Fabrice Knecht Tango DJ

Mi cariñito

Mi cariñito is a Vals written by Alfredo De Angelis and recorded by Juan D’Arienzo in 1949. The Vals Mi cariñito is written by Alfredo De Angelis, Juan D’Arienzo has recorded Mi cariñito with the singer Alberto Echagüe, Armando Laborde.
“Mi Cariñito,” which means “My Little Darling” in English, evokes a tender embrace of affection and nostalgia. It speaks of cherished memories and gentle warmth, a dance of sweet connections that linger softly in the heart. The music, with its lilting melody, captures the essence of love that’s both delicate and enduring.

Vals

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Alberto Echagüe, Armando Laborde

Singer

José Rótulo

Author

Alfredo De Angelis

Composer

1949/12/19

Date

Alberto Echagüe, Armando Laborde
Alberto Echagüe, Armando Laborde
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Mi cariñito recorded by other Orchestras

Mi cariñito recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Vals Mi cariñito

This is the translation of the Vals “Mi cariñito” from Spanish to English. The English lyrics of the Vals “Mi cariñito” have been done with AI.

Letra del Vals Mi cariñito

Sabes que no miento
si amorosamente
digo que te quiero.
Sabes que no miento
cuando te repito
que por ti me muero.

Es porque no sabes
que al pasar coqueta
me matás de celos
y mis celos sólo dicen,
cariñosamente,
que te quiero más.

Si al llegar la noche,
tal vez mirando al cielo,
una estrella blanca
la ves cruzar en vuelo,
y le dio su bendición
porque en ella va mi amor.
Y en la muerte de la estrella
verás morir mi corazón.

Dime que algún día,
cariñosamente,
me dirás que sí.
Y verás como en el cielo
no habrá más estrellas
que mueran por mí.
Y la noche nos verá
en los brazos del amor,
vos temblando de cariño
y yo rezando por los dos.

Cariñito mío,
dame la alegría
que alcanzar no puedo.
Cariñito mío,
dime que me quieres,
como yo te quiero.

Y no me maltrates
al pasar coqueta,
que morir no quiero.
Que yo, cariñosamente,
sólo te repito
que te quiero más.

English lyrics of the Vals "Mi cariñito"

You know I’m not lying
when lovingly
I say that I love you.
You know I’m not lying
when I repeat to you
that I would die for you.

It’s because you don’t know
that when you pass by flirtatiously,
you kill me with jealousy
and my jealousy only says,
affectionately,
that I love you more.

If upon the night’s arrival,
perhaps looking at the sky,
you see a white star
crossing in flight,
it received my blessing
for in it travels my love.
And in the death of the star
you will see my heart die.

Tell me that one day,
affectionately,
you will say yes.
And you’ll see how in the sky
no more stars
will die for me.
And the night will see us
in the arms of love,
you trembling with affection
and I praying for both of us.

My little darling,
give me the joy
I cannot attain.
My little darling,
tell me you love me,
as I love you.

And don’t mistreat me
as you pass by flirtatiously,
for I do not wish to die.
For I, affectionately,
only repeat to you
that I love you more.

Mi cariñito by José Rótulo

Mi cariñito is a Tango written by José Rótulo and composed by Alfredo De Angelis.

Story behind the Tango Mi cariñito

“Mi cariñito” lyrically portrays a heartfelt plea and adoration expressed by a lover, marked by a blend of vulnerable confession and deep, emotional resonance. The author reveals his feelings in direct phrases, repeatedly assuring that he does not lie about the strength of his love and even goes as far as to mention the metaphorical death of his heart tied to the movement of a star in the sky.


Symbolism of Mi cariñito

The repeated phrase “Sabes que no miento” emphasizes the sincerity of the speaker, placing an importance on truth and honesty in his declaration of love. The metaphorical connection between the star’s flight across the sky and the speaker’s love introduces a cosmic scale to his feelings, insinuating that his emotions are as vast and profound as the universe. When he speaks of the star’s death, it symbolizes his heart’s fate, contingent upon the beloved’s affections, showcasing the depth of dependency and vulnerability in his love.


Mi cariñito in historic Context

Written in 1949 in Argentina, the cultural backdrop of “Mi cariñito” includes the strong tradition of romantic tango music, where expressions of dramatic love and passion were prevalent. Post-World War II, the era was marked by a mix of hope and melancholy which is reflected in the longing and somber emotional tenor of the lyrics. As tangos often mirrored societal sentiments, this piece can be seen as both a personal declaration and a broader cultural expression of longing and emotional depth.


José Rótulo

José Rótulo was an influential figure in the tango genre, known for his poignant lyrics which often evoked deep emotional responses.