Fabrice Knecht Tango DJ

Mañana será la mía

Mañana será la mía is a Vals written by Egidio Pittaluga and recorded by Edgardo Donato in 1941. The Vals Mañana será la mía is written by Egidio Pittaluga, Edgardo Donato has recorded Mañana será la mía with the singer Lita Morales, Horacio Lagos.
“Mañana será la mía,” meaning “Tomorrow Will Be Mine,” captures the hope of dawn’s promise within its melodic embrace. This piece speaks to the dreamers, whispering of new beginnings and the inevitability of change. It dances with the anticipation of what lies ahead, painting tomorrow as a canvas ripe for personal triumph and transformation.

Vals

Style

Edgardo Donato

Orchestra

Lita Morales, Horacio Lagos

Singer

Mario Battistella

Author

Egidio Pittaluga

Composer

1941/8/6

Date

Lita Morales, Horacio Lagos
Lita Morales, Horacio Lagos
Edgardo Donato
Edgardo Donato

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Vals Mañana será la mía

This is the translation of the Vals “Mañana será la mía” from Spanish to English. The English lyrics of the Vals “Mañana será la mía” have been done with AI.

Letra del Vals Mañana será la mía

Mi amigo Antonio se quiere casar
Y anda buscando mujer
Habla conmigo y no puede lograr
Mudo de hacerse entender
Si, si… No, no… Paran papan…
Ninguna rechaza su amor
Y cada vez que una cita le da
Es una pena mayor

A veces debajo la higuera
Espera, espera…
La chica un cuestión […]
Pero no viene

Ensaya […]
Atraso tal vez del tranvía
Remira el reloj de pulsera
Y espera, espera…

Ahí va, ahí va…
Es el, es el…
Del brazo con otra ilusión
Y al despedirse compra ese miel
Siente una nueva emoción

English lyrics of the Vals "Mañana será la mía"

My friend Antonio wants to get married
And he’s looking for a wife
He talks to me and can’t manage
To make himself understood
Yes, yes… No, no… Paran papan…
None reject his love
And every time he gets a date
It’s an even bigger sorrow

Sometimes beneath the fig tree
He waits, waits…
The girl in question […]
But she doesn’t come

He rehearses […]
Maybe a tram’s delay
He checks his wristwatch
And waits, waits…

There he goes, there he goes…
It’s him, it’s him…
Arm in arm with another dream
And upon saying goodbye buys that honey
Feels a new thrill

Mañana será la mía by Mario Battistella

Mañana será la mía is a Tango written by Mario Battistella and composed by Egidio Pittaluga.

Story behind the Tango Mañana será la mía

This Tango tells the story of Antonio, a friend of the narrator, who is eager to find a wife but faces repeated failures in love. Each encounter that promises hope ends in disappointment. The narrative captures his continuous search and the repeated heartbreak of finding his love interests in the arms of another, reflecting a cycle of anticipation and disillusionment. “Mañana será la mía,” meaning “Tomorrow will be mine,” expresses a relentless optimism despite setbacks, highlighting human resilience and the eternal hope for a better tomorrow.

Symbolism of Mañana será la mía

The title itself, “Mañana será la mía,” symbolizes perpetual hope and the optimism that a better outcome lies just ahead. In the song, Antonio’s repeated missed connections and his observations of time passing, symbolized by his checking of the wristwatch, underline themes of waiting and time. This waiting can be seen as both literal and metaphorical, representing the universal human condition of waiting for one’s desires to be fulfilled. The tango uses simple everyday imagery, like waiting under a fig tree, which adds to the tangibility of Antonio’s yearning and the bitter-sweet passage of time.

Mañana será la mía in historic Context

Recorded in 1941, during a turbulent period in world history marked by the throes of World War II, “Mañana será la mía” might reflect a society clinging to hope and normalcy amidst chaos. Although Argentina was neutral for much of the war, the global uncertainties and the national policies of the time influenced cultural expressions. This tango, through its themes of personal and emotional quest amidst routine life, can be interpreted as a metaphor for the larger search for peace and stability in a disrupted world.

Mario Battistella

Mario Battistella was an influential lyricist in the tango genre, whose works often captured the emotional and social nuances of Argentinian life.