Fabrice Knecht Tango DJ

La borrachera del tango (La embriaguez del tango)

La borrachera del tango (La embriaguez del tango) is a Tango written by Adolfo Avilés and recorded by Carlos Gardel in 1928. The Tango La borrachera del tango (La embriaguez del tango) is written by Adolfo Avilés, Carlos Gardel has recorded La borrachera del tango (La embriaguez del tango) with the singer Guit. José Ricardo, Guillermo Barbieri.
The piece “La borrachera del tango (The Drunkenness of the Tango)” captures a mesmerizing dance with both grace and abandon. In its original Spanish name, it evokes the intoxicating allure of the tango—its rhythms like a heady wine, swirling through the senses. This music draws dancers into its embrace, leaving them enraptured, swaying to its passionate cadence.

Tango

Style

Carlos Gardel

Orchestra

Guit. José Ricardo, Guillermo Barbieri

Singer

Enrique Pedro Maroni

Author

Adolfo Avilés

Composer

1928/1/14

Date

Guit. José Ricardo,  Guillermo Barbieri
Guit. José Ricardo, Guillermo Barbieri
Carlos Gardel
Carlos Gardel

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

La borrachera del tango (La embriaguez del tango) recorded by other Orchestras

La borrachera del tango (La embriaguez del tango) recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango La borrachera del tango (La embriaguez del tango)

This is the translation of the Tango “La borrachera del tango (La embriaguez del tango)” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “La borrachera del tango (La embriaguez del tango)” have been done with AI.

Letra del Tango La borrachera del tango (La embriaguez del tango)

La milonga te ha mareado, con sus locas tentaciones

Y en el baile se han quedado tus mejores ambiciones,

De aquel hombre que antes fuiste, ni las sombras quedan ya

Eres joven y estás viejo, eres otro que se va.



Tu suave mano, sedosa y blanca

Jamás luchando se encalleció

Ni ha sido nunca, la mano franca

Del hombre pobre que trabajó.

Y cuántas veces tu alma de hinojos

Irá a la madre que te adoró

¡Perdón, temblando dirán tus ojos

por la amargura que ella lloró!



Muchos andan por la vida, como vos en este ambiente

Sos una barca perdida llevada por la corriente,

Y si un día arrepentido, querés pensar en tu ayer

La barca loca se ha hundido y es imposible volver.



Dejá esa vida, no seas cobarde

Cambiá de vida, sé más varón,

La borrachera del tango brujo

Se te ha metido en el corazón.

Tal vez mañana, cuando estés triste

Sientas nostalgias del viejo hogar,

Y cuando sepas que ya no existe

¡Con cuánta pena vas a llorar!.

English lyrics of the Tango "La borrachera del tango (La embriaguez del tango)"

The milonga has dizzied you with its wild temptations,

And in the dance, your greatest ambitions remain,

Of the man you once were, there are not even shadows left,

You are young and yet old, another passing on.

Your soft hand, silky and white,

Never toiled or grew calloused,

Nor has it ever been the honest hand,

Of the poor working man.

And many times your soul on its knees,

Will go to the mother who adored you,

“Forgive me,” your eyes trembling will say,

For the bitterness that she cried.

Many wander through life, like you in this milieu,

You’re a lost boat carried by the current,

And if one day, regretful, you want to think of your past,

The mad boat has sunk, and it’s impossible to return.

Leave this life, don’t be a coward,

Change your life, be more of a man,

The drunken stupor of the bewitching tango

Has settled in your heart.

Perhaps tomorrow, when you’re sad,

You’ll feel a longing for your old home,

And when you know it no longer exists,

With how much sorrow you will cry!

La borrachera del tango (La embriaguez del tango) by Enrique Pedro Maroni

La borrachera del tango (La embriaguez del tango) is a Tango written by Enrique Pedro Maroni and composed by Adolfo Avilés.


Story behind the Tango La borrachera del tango (La embriaguez del tango)

The tango “La borrachera del tango” reveals a poignant narrative of personal decline amidst the seductions of nightlife, specifically through the metaphor of dance. The lyrics describe a person whose ambitions and essence have been lost to the intoxicating world of ‘milonga’, a term referring both to a style of music and dance as well as the venues where tango is danced. This character has aged prematurely due to his lifestyle, emphasizing a widespread cautionary tale about the dangers of losing oneself in fleeting pleasures.


Symbolism of La borrachera del tango (La embriaguez del tango)

Enrique Pedro Maroni employs rich symbolism and imagery to deepen the emotional impact of the lyrics. The recurring use of ‘la milonga’ symbolizes temptation and the transformative, sometimes destructive power of indulgence in nightlife. The phrasing “La borrachera del tango brujo” which translates to “The drunkenness of bewitching tango” reflects how the tango’s mesmerizing influence can intoxicate and lead one astray. Maroni further uses the metaphor of a ‘lost boat carried by the current’ to signify loss of control and a lack of direction in the protagonist’s life.


La borrachera del tango (La embriaguez del tango) in historic Context

The year 1928 places “La borrachera del tango” firmly in the Golden Age of Argentine Tango, a period marked by both the music’s rising popularity and its evolution into a more melodically and rhythmically sophisticated form. The cultural backdrop of Buenos Aires during this era — a melting pot of immigrants and booming urban development — serves as an impactful setting for this tale. The lyrics reflect the societal concerns about the moral implications of nightlife, pointing towards the broadening divide between traditional values and the modernizing influences of urban living.


Enrique Pedro Maroni

Enrique Pedro Maroni was a prominent Argentine lyricist known for his deep explorations of tango’s thematic richness and human emotion.