Fabrice Knecht Tango DJ

A Magaldi

A Magaldi is a Vals written by Pedro Noda and recorded by Alfredo De Angelis in 1947. The Vals A Magaldi is written by Pedro Noda, Alfredo De Angelis has recorded A Magaldi with the singer Carlos Dante, Julio Martel.
“A Magaldi,” translated to English as “To Magaldi,” is a heartfelt tribute wrapped in the sensual embrace of tango. This evocative piece whispers tales of melancholy and passion, honoring the legendary singer Agustín Magaldi, who once serenaded the world with his poignant voice. Through its melodies, it captures the yearning and depth that Magaldi’s legacy still echoes today.

Vals

Style

Alfredo De Angelis

Orchestra

Carlos Dante, Julio Martel

Singer

Juan Tiggi

Author

Pedro Noda

Composer

1947/10/21

Date

Carlos Dante, Julio Martel
Carlos Dante, Julio Martel
Alfredo De Angelis
Alfredo De Angelis

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Vals A Magaldi

This is the translation of the Vals “A Magaldi” from Spanish to English. The English lyrics of the Vals “A Magaldi” have been done with AI.

Letra del Vals A Magaldi

Mañana de invierno, el sol se ha escondido,
negando sus rayos acaso marchó.
Hay lloros, lamentos, que habrá sucedido,
que el alma porteña su temple quebró.
Mañana de invierno que pones de duelo
un alma en el cielo que Dios recogió.
¿Qué pasa?, pregunta anhelante la gente,
la gente responde, Magaldi murió.

“¿Por qué te fuiste hermano?”
Ayer cantaste a Gardel,
mas hoy, del enjambre humano,
tu canto se fue tras él.
Quebrose tu voz doliente,
partió en pos de emoción,
y la flor del dolor se deshoja
sembrando congojas en mi corazón.

En pos del cortejo, las voces de bronce
de tus personajes, oraban por vos.
Acaso “Un lamento”, “El penado catorce”,
que en “Son de campanas” llamaban “Adiós”.
“Dios te salve m’ hijo”, tal vez murmuraron,
en tanto que “Nieve” quebraba tu voz,
cuando un crucifijo ceñiste en tus manos,
cantándole al mundo tu último adiós.

English lyrics of the Vals "A Magaldi"

Winter morning, the sun has hidden,
denying its rays, it perhaps departed.
There are cries, laments, what has happened,
that the soul of Buenos Aires broke its temperament.
Winter morning that dresses in mourning
a soul in heaven that God collected.
“What is happening?” the eager people ask,
the people respond, Magaldi has died.

“Why did you leave, brother?”
Yesterday you sang to Gardel,
but today, from the human swarm,
your song followed him.
Your pained voice broke,
chased by emotion,
and the flower of pain sheds its petals,
sowing sorrows in my heart.

In the wake of the procession, the bronze voices
of your characters, prayed for you.
Perhaps “A Lament,” “The Convict Fourteen,”
that in “Sound of Bells” called “Goodbye.”
“God save you, my son,” maybe they murmured,
while “Snow” broke your voice,
when a crucifix you clasped in your hands,
singing to the world your last goodbye.

A Magaldi by Juan Tiggi

A Magaldi is a Tango written by Juan Tiggi and composed by Pedro Noda.

Story behind the Tango A Magaldi

The lyrics of “A Magaldi” narrate a somber scene, a morning of winter where the sun has hidden itself, perhaps signifying a dark event. The community is in mourning, speaking to the loss of Agustín Magaldi, a renowned figure in Argentine folklore and tango. This news stirs deep emotions and reflections among the people, highlighting his significance and the void left by his departure. The essence of the song is the communal and personal impact of Magaldi’s death on the Porteño (a resident of Buenos Aires) spirit which is portrayed as broken.

Symbolism of A Magaldi

The winter morning, the lack of sunlight, and the communal grief are heavily symbolic. These elements serve to underline the themes of loss and mourning. The repeated queries about the event occurring, paired with the chorus’ lament “¿Por qué te fuiste hermano?” (Why did you leave, brother?), illustrates a collective bereavement and a personal pleading with the departed. This not only establishes a deep emotional connection with Magaldi but also personifies him as a brotherly figure to the wider community. The use of phrases like “en pos de emoción” (in pursuit of emotion) and “la flor del dolor” (the flower of pain) further enrich the sentimentality and poetic resonance of the lyrics.

A Magaldi in Historic Context

Recorded in 1947, in the post-war period, “A Magaldi” emerged in an Argentina marked by political and social changes. The tango genre itself historically served as a voice for the urban lower classes, and by intertwining tales of personal and communal loss, the song reflects broader cultural sentiments of the time—mourning not just an individual but perhaps a way of life. This period coincides with Juan Domingo Perón’s rise to power, which also saw increased nationalistic feelings and a focus on the Argentine identity, aspects potentially mirrored in the nostalgia and reverence for folk heroes like Magaldi in tango music.

Juan Tiggi

Juan Tiggi was a lyricist known for his deep and evocative tango lyrics that often resonated with the Argentine public.