Fabrice Knecht Tango DJ

Viejo coche

Viejo coche is a Tango written by Eduardo Pereyra and recorded by Ángel d’Agostino in 1942. The Tango Viejo coche is written by Eduardo Pereyra, Ángel d’Agostino has recorded Viejo coche with the singer Ángel Vargas.
“Viejo Coche,” meaning “Old Car” in English, echoes with the nostalgia of timeworn stories and forgotten journeys. Each note journeys through the dusty roads of memory, painting a portrait of rusted beauty and whispers of the past. The melody encapsulates a tender reverence for what once was, inviting listeners to reminisce about the passage of time and the stories held within.

Tango

Style

Ángel d'Agostino

Orchestra

Ángel Vargas

Singer

Celedonio Flores

Author

Eduardo Pereyra

Composer

1942/4/7

Date

Ángel Vargas
Ángel Vargas
Ángel d'Agostino
Ángel d’Agostino

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Viejo coche

This is the translation of the Tango “Viejo coche” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Viejo coche” have been done with AI.

Letra del Tango Viejo coche

Viejo coche, que cuando era
un muchacho calavera
de madrugada ocupé…
Si por pura fantasía
de la milonga salía
y a Palermo me tiré.

Eras nuevo y lustroso
y tu buen caballo brioso
por el centro te lució.
¡Viejo coche, quién diría,
que a la larga rodarías
como también rodé yo!

Te acordás de aquella noche
cochero que me quisiste,
qué contento te pusiste
porque un cariño encontré.
Y aquella otra que apenado
me dijiste: ‘Vea, niño,
hace un rato su cariño
en otro coche se fue’.

De mis pilchas, te pasaba
de aquellas que ya no usaba,
toda ropa de valor.
Si una fija me corría
muchas veces, si podía,
te llevaba un ganador.

Donde quiera que paraba
a tomar te convidaba
a mi lado un copetín.
Yo tenía mucho vento,
vos sabés que eso no es cuento
ni me dejarás mentir.

Y el pasado me ha quedado
como un recuerdo grabado
de mis éxitos de ayer.
¡Pero abierta está la herida
de la leyenda fngida
que me contó esa mujer!
Como vos, viejo cochero,
resignado sólo espero
lo que la suerte dirá.
Esperando que la vida
eche su última partida
para poderla copar.

Ya después en la carpeta,
al llegar la madrugada,
vos estabas de parada
para llevarme a dormir.
Y al tranco de tu caballo,
ya también viejo y cansado,
éramos naipes marcados
en el monte del vivir.

English lyrics of the Tango "Viejo coche"

Old car, that when I was
a reckless youth
I used in the early hours…
If just for fantasy,
leaving the dance,
I headed to Palermo.

You were new and shiny
and your spirited horse
showed off downtown.
Old car, who would say
that eventually you’d roll
as I have rolled too!

Do you remember that night
carriage driver who liked me,
how happy you were
because I found affection.
And that other time when saddened
you said to me: “See, boy,
a short while ago her love
departed in another car.”

I passed on my clothes,
those I no longer wore,
all of my valuable attire.
If I chased a sure bet,
often, if I could,
I brought you a winner.

Wherever I stopped
to drink, I’d invite you
to share a small glass beside me.
I had lots of dough,
you know that’s no tale
nor will you let me lie.

And the past has remained
like a recorded memory
of my successes from yesterday.
But the wound is still open
from the fictitious legend
that woman told me!
Like you, old coachman,
resigned I just await
what fate will say.
Waiting for life
to play its final hand
so I can claim it.

Then later on, in the dawn,
you were always ready
to take me to sleep.
And at the pace of your horse,
also old and tired,
we were marked cards
in the deck of living.

Viejo coche by Celedonio Flores

Viejo coche is a Tango written by Celedonio Flores and composed by Eduardo Pereyra.



Story behind the Tango Viejo coche

The tango “Viejo coche” translates to “Old Coach” and refers to both a physical carriage and metaphorically to the passage of the narrator’s life. Set in the streets of Buenos Aires, it reflects on nostalgia, past experiences, and the inevitable changes with time. The narrator reminisces about the days of youth, reckless adventures, and moments of both joy and sorrow. The reference to “Palermo,” a notable neighborhood in Buenos Aires, situates us within a distinct urban and cultural milieu.



Symbolism of Viejo coche

Symbolism in “Viejo coche” manifests through the journey of the carriage, mirroring the journey of life. The transition from new and shiny to old and used parallels human aging and the wear from life’s trials. The carriage, a spectator and participant in the narrator’s life stories, represents resilience amidst change. Sentences like “es como también rodé yo!” (as I rolled on too) highlight the shared fate between the man and his carriage, emphasizing the universal human experience of growth and decay.



Viejo coche in historic Context

Written during World War II in 1942, “Viejo coche” resonates with a period defined by profound change and uncertainty, both globally and in Argentina. During this era, Buenos Aires was a bustling hub of activity that felt the economic and social ripple effects of the global conflict. The lyrics capture a snapshot of Argentine cultural identity, marked by melancholy, resilience, and a deep connection to personal and collective histories, all of which were poignant during a time of global upheaval.



Celedonio Flores

A prominent figure in the world of tango, Celedonio Flores is known for his poignant and impactful lyrics that often delve into the social landscapes and human emotions of early 20th-century Argentina.