Fabrice Knecht Tango DJ

Por una cabeza

Por una cabeza is a Tango written by Carlos Gardel and recorded by Carlos Gardel in 1935. The Tango Por una cabeza is written by Carlos Gardel, Carlos Gardel has recorded Por una cabeza with the singer Dir. Terig Tucci.
“Por una Cabeza,” translated into English as “By a Head,” captures the intensity of passions and losses, much like in a horse race where the outcome is decided by a mere head’s length. This Tango, imbued with longing and regret, speaks of the thin line between triumph and despair in both love and life. It reflects the bittersweet dance of desire and the heart’s perpetual gamble.

Tango

Style

Carlos Gardel

Orchestra

Dir. Terig Tucci

Singer

Alfredo Le Pera

Author

Carlos Gardel

Composer

1935/3/19

Date

Dir. Terig Tucci
Dir. Terig Tucci
Carlos Gardel
Carlos Gardel

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Por una cabeza recorded by other Orchestras

Por una cabeza recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Por una cabeza

This is the translation of the Tango “Por una cabeza” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Por una cabeza” have been done with AI.

Letra del Tango Por una cabeza

Por una cabeza

de un noble potrillo

que justo en la raya

afloja al llegar,

y que al regresar

parece decir:

No olvidés, hermano,

vos sabés, no hay que jugar.

Por una cabeza,

metejón de un día

de aquella coqueta

y burlona mujer,

que al jurar sonriendo

el amor que está mintiendo,

quema en una hoguera

todo mi querer.



Por una cabeza,

todas las locuras.

Su boca que besa,

borra la tristeza,

calma la amargura.

Por una cabeza,

si ella me olvida

qué importa perderme

mil veces la vida,

para qué vivir.



Cuántos desengaños,

por una cabeza.

Yo juré mil veces,

no vuelvo a insistir.

Pero si un mirar

me hiere al pasar,

sus labios de fuego

otra vez quiero besar.

Basta de carreras,

se acabó la timba.

¡Un final reñido

ya no vuelvo a ver!

Pero si algún pingo

llega a ser fija el domingo,

yo me juego entero.

¡Qué le voy a hacer..!

English lyrics of the Tango "Por una cabeza"

By a head

of a noble colt

that just at the line

slows down upon arriving,

and that on returning

seems to say:

Don’t forget, brother,

you know, you shouldn’t gamble.

By a head,

a fling of a day

with that coquettish

and mocking woman,

who, while swearing with a smile

the love she is lying about,

burns in a bonfire

all my love.

By a head,

all the madness.

Her kissing mouth,

erases sadness,

soothes the bitterness.

By a head,

if she forgets me

what does it matter to lose

a thousand times my life,

why live.

How many disappointments,

by a head.

I swore a thousand times,

I won’t insist again.

But if a glance

wounds me as it passes,

her fiery lips

I want to kiss again.

Enough of races,

the gambling is over.

A close finish

I won’t see again!

But if some nag

turns out to be sure on Sunday,

I’ll bet it all.

What can I do…!

Por una cabeza by Alfredo Le Pera

Por una cabeza is a Tango written by Alfredo Le Pera and composed by Carlos Gardel.



Story behind the Tango Por una cabeza

“Por una cabeza” translates to “by a head” in English, originating from horseracing where a horse wins by a head. This tango uses the imagery of a horse race as a metaphor for the gamble of love relationships. Alfredo Le Pera weaves a narrative of temptation, loss, and compulsive return to old habits, both in gambling on horses and in love. The volatile emotions linked with both experiences highlight the theme of passion driving irrational choices despite knowing the potential consequences.



Symbolism of Por una cabeza

The significant symbol in this tango is the ‘noble steed’ losing by a head, a metaphor for the narrow margin between winning and losing in a race or in love. Every line reveals the high stakes involved when surrendering to emotions. Phrases like “su boca que besa borra la tristeza” or “her kissing mouth erases sadness” symbolize the allure and fleeting relief love promises, yet often fails to fully deliver. It’s a poignant lament of repetitive self-destruction and the inevitable lure of addictive pursuits, whether they be romantic endeavors or horse races.



Por una cabeza in historic Context

Recorded in 1935 in Argentina, “Por una cabeza” exists within the golden age of tango, a period where tango music reflected the social and cultural dynamics of Argentina. The metaphor of horse racing might also subtly hint at the era’s societal norms and expectations regarding masculinity and the pursuit of risky pleasures. This period was characterized by both economic optimism and the struggles of the lower classes, aspects reflected in the personal and societal risks depicted in the tango’s lyrics.



Alfredo Le Pera

Alfredo Le Pera was an Argentine journalist and lyricist best known for his collaborations with the famous tango composer Carlos Gardel.