Fabrice Knecht Tango DJ

Perdóname

Perdóname is a Tango written by Héctor Stamponi and recorded by Osvaldo Fresedo in 1954. The Tango Perdóname is written by Héctor Stamponi, Osvaldo Fresedo has recorded Perdóname with the singer Héctor Pacheco.
“Perdóname” translates to “Forgive Me” in English. This evocative title suggests a deep plea for absolution, wrapped in the fervent embrace of a Tango’s rhythm. It dances through the heart’s shadows, where longing and regret intertwine, inviting the listener to a poignant journey of reflection and soulful reconciliation.

Tango

Style

Osvaldo Fresedo

Orchestra

Héctor Pacheco

Singer

Cátulo Castillo

Author

Héctor Stamponi

Composer

1954/12/3

Date

Héctor Pacheco
Héctor Pacheco
Osvaldo Fresedo
Osvaldo Fresedo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Perdóname recorded by other Orchestras

Perdóname recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Perdóname

This is the translation of the Tango “Perdóname” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Perdóname” have been done with AI.

Letra del Tango Perdóname

Perdóname
si alguna vez, goteando lodo,
te amé, te amé
y me arrastré de cualquier modo.
Perdóname
si por quererte fui capaz
de odiar,
si fui capaz de renegar
mi fe,
si fui capaz de todo, todo.

Llega
la noche amiga
mojando con su lluvia
mi fatiga.
Juega
sobre el cordón
el rosetón
de luz de algún cartel.
Volver,
volverte a hallar
al paso de otro ser,
vestida de oro y raso.
Pensar,
pensar que ayer
yo preferí matar
que verte en otros brazos.
Vamos,
total qué importa,
la muerte corta
el hilo de cristal.

Perdóname
si soy tenaz al no olvidarte,
si soy capaz
de hallarte al paso y contemplarte.
Perdóname,
si donde estás
te llega más mi voz
si comprendés
que entre los dos
es Dios
el que no quiere perdonarte.

English lyrics of the Tango "Perdóname"

Forgive me
if once, dripping mud,
I loved you, I loved you
and dragged myself in any way.
Forgive me
if by loving you I was capable
of hate,
if I was capable of denying
my faith,
if I was capable of everything, everything.

The night comes,
a friend
moistening my fatigue with its rain.
Play
on the curb
the rosette
of light from some sign.
To return,
to find you again
at the pace of another being,
dressed in gold and satin.
To think,
to think that yesterday
I preferred to kill
rather than see you in other arms.
Let’s go,
after all what does it matter,
death cuts
the thread of crystal.

Forgive me
if I am stubborn in not forgetting you,
if I am capable
of encountering you by chance and gaze at you.
Forgive me,
if where you are
my voice reaches you more
if you understand
that between the two of us,
it is God
who does not want to forgive you.

Perdóname by Cátulo Castillo

Perdóname is a Tango written by Cátulo Castillo and composed by Héctor Stamponi.



Story behind the Tango Perdóname

“Perdóname” deeply explores themes of remorse and longing entangled with love and guilt. The key phrase “Perdóname si alguna vez, goteando lodo, te amé” reveals the narrator apologizing for loving the other not only imperfectly but in a way that dragged both through mire—possibly a metaphor for socially disdained circumstances or personal failures. The self-accusation intensifies as the speaker acknowledges the potential of having loved obsessively or destructively—”si por quererte fui capaz de odiar, de renegar mi fe”. These lines highlight a conflicted interplay of passionate love and destructive elements, a prevalent theme in tango lyrics which traditionally pivot around deep human emotions and conflicts.



Symbolism of Perdóname

“Perdóname” is laden with poignant symbolism which enhances its emotional depth. For example, the “noche amiga mojando con su lluvia mi fatiga” symbolizes relief and a confidant in the form of the night—the rain embodying the cleansing of past deeds or perhaps remorse. The vivid imagery provided by the “rosetón de luz de algún cartel” possibly represents a fleeting hope or the persisting allure of past reminiscences. Moreover, the poet’s use of contrasting symbols such as light in darkness and divine reluctance in forgiveness (“es Dios el que no quiere perdonarte”) suggests an inevitable doom or curse stemming from the past actions.



Perdóname in Historic Context

The composition of “Perdóname” in 1954 by Cátulo Castillo, amidst an Argentina marked by political and social upheaval, perhaps mirrors the tumultuous themes of the tango. The stark introspection and profound guilt expressed in the lyrics could reflect a collective sense of disillusionment prevalent in post-Peronist Argentina, where society grappled with its identity and moral compass. The recurring theme of seeking forgiveness in the tango can be seen as a metaphor for a society seeking reconciliation and peace after a period of conflict and division.



Cátulo Castillo

Cátulo Castillo was an eminent Argentine tango lyricist and poet, known for his profound emotional narratives and complex imagery, often reflecting the socio-political landscapes of his time.