Fabrice Knecht Tango DJ

Otra vez carnaval (Noche de carnaval)

Otra vez carnaval (Noche de carnaval) is a Tango written by Carlos di Sarli and recorded by Carlos di Sarli in 1942. The Tango Otra vez carnaval (Noche de carnaval) is written by Carlos di Sarli, Carlos di Sarli has recorded Otra vez carnaval (Noche de carnaval) with the singer Roberto Rufino.
“Otra vez carnaval (Noche de carnaval)” translates to “Carnival Again (Carnival Night)” in English. This evocative title suggests a return to the vibrant, jubilant festivities that fill the night with color and music. It speaks to the cyclical nature of celebration, where joy and passion reignite time and again, enveloping the night in a dance of timeless revelry.

Tango

Style

Carlos di Sarli

Orchestra

Roberto Rufino

Singer

Francisco García Jiménez

Author

Carlos di Sarli

Composer

1942/1/3

Date

Roberto Rufino
Roberto Rufino
Carlos di Sarli
Carlos di Sarli

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Otra vez carnaval (Noche de carnaval) recorded by other Orchestras

Otra vez carnaval (Noche de carnaval) recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Otra vez carnaval (Noche de carnaval)

This is the translation of the Tango “Otra vez carnaval (Noche de carnaval)” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Otra vez carnaval (Noche de carnaval)” have been done with AI.

Letra del Tango Otra vez carnaval (Noche de carnaval)

En los ojos llevaba la noche
y el amor en la boca…
Carnaval en su coche
la paseaba triunfal.
Serpentina de mágico vuelo
fue su amor de una noche;
serpentina que luego arrastró mi dolor
enredada en las ruedas de un coche
cuando el corso en la sombra quedó…

Otra vez, Carnaval,
en tu noche me cita
la misma bonita
y audaz mascarita…
Otra vez, Carnaval,
otra vez, como ayer,
sus locos amores
le vuelvo a creer.
Y acaso la llore
mañana otra vez…

Fugitivas se irán en la aurora
la ventura y la risa…
¡Tendrán todas mis horas
una gris soledad!
En mis labios habrá la ceniza
de su nuevo desaire;
y despojos del sueño tan sólo serán,
un perfume rondando en el aire
y en el suelo un pequeño antifaz…

English lyrics of the Tango "Otra vez carnaval (Noche de carnaval)"

In her eyes she carried the night
and love on her lips…
Carnival in her car
she rode triumphantly.
Streamers of magical flight
was her love for one night;
streamers that later entangled my pain,
caught up in the wheels of a car
when the parade was left in the shadows…

Once again, Carnival,
in your night she calls me,
the same pretty
and daring little mask…
Once again, Carnival,
once more, like yesterday,
I believe her wild loves again.
And perhaps I’ll weep
for her tomorrow once more…

Fugitives will depart at dawn,
happiness and laughter…
All my hours will have
a gray solitude!
On my lips will be the ashes
of her new disdain;
and mere remnants of the dream will remain,
a scent drifting in the air
and on the ground a little mask…

Otra vez carnaval (Noche de carnaval) by Carlos di Sarli

Otra vez carnaval (Noche de carnaval) is a Tango written by an unknown lyricist and composed by Carlos di Sarli.

Story behind the Tango Otra vez carnaval (Noche de carnaval)

Otra vez carnaval (Noche de carnaval) captures the fleeting and passionate nature of love encountered amidst the vibrant celebrations of Carnival in Buenos Aires. The protagonist reflects on a love affair that blossomed overnight and was as ephemeral as the serpentines thrown during the festive procession. The tango delves into the juxtaposition of the dazzling night and the inevitable solitude that pervades when the festivities end. This transient love affair is both thrilling and melancholic, echoing the bittersweet cadence of tango music itself.

Symbolism of Otra vez carnaval (Noche de carnaval)

The tango employs rich symbolism to juxtapose the intoxicating allure of the night with the ensuing emptiness. The “serpentina de mágico vuelo” symbolizes fleeting passion, reminiscent of the vibrant ribbons that dance in the Carnival air. As these serpentines are entangled in the wheels of a car, they metaphorically represent how carnival love can entrap and ultimately cause heartache. The “antifaz” left on the ground in the dawn symbolizes the masks people wear during such celebrations, representing both anonymity and the superficial aspects of love experienced in these moments. Key phrases such as “en mis labios habrá la ceniza” and “venturas se irán en la aurora” speak to the aftermath of such encounters—ashes of passion that leave a taste of emptiness and the departure of happiness as morning approaches. These phrases evoke the pain of transitory love and the inevitable return to solitude once the revelry subsides.

Otra vez carnaval (Noche de carnaval) in historic Context

Written in 1942, the tango is set against the backdrop of Buenos Aires during the early 20th century—a time when the city was lively with music and dance, and tango was at the heart of its cultural identity. Buenos Aires was known for its elaborate Carnival celebrations, where people from all walks of life would mingle, hidden behind masks, allowing for the convergence of fantasy and reality. The social context of the time, marked by longing and a search for temporary escape from life’s hardships, deeply influences the tango’s themes of ephemeral love and longing.

Carlos di Sarli was a renowned Argentine tango composer and orchestra leader, whose music became synonymous with the elegance and emotive power of the tango genre during its golden age. He left an indelible mark on tango music, both as a composer and an innovator in the orchestration of tango music.