Fabrice Knecht Tango DJ

La misma tarde

La misma tarde is a Tango written by Graciano Gómez and recorded by Alfredo De Angelis in 1951. The Tango La misma tarde is written by Graciano Gómez, Alfredo De Angelis has recorded La misma tarde with the singer Carlos Dante, Oscar Larroca.
“La misma tarde,” or “The Same Afternoon,” evokes a sense of nostalgia and timeless beauty. It captures the essence of recurring moments where the shadows blend with the golden hues of the setting sun, painting a picture of continuity and reflection. Each note weaves a story of familiar warmth and tender memories, resonating with the heart’s deepest echoes.

Tango

Style

Alfredo De Angelis

Orchestra

Carlos Dante, Oscar Larroca

Singer

Justo Ricardo Thompson

Author

Graciano Gómez

Composer

1951/11/12

Date

Carlos Dante, Oscar Larroca
Carlos Dante, Oscar Larroca
Alfredo De Angelis
Alfredo De Angelis

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

La misma tarde recorded by other Orchestras

La misma tarde recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango La misma tarde

This is the translation of the Tango “La misma tarde” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “La misma tarde” have been done with AI.

Letra del Tango La misma tarde

La trajo el mar, viajera del cansancio,
Paloma gris, que al fin cayó en mis brazos,
Así llegó, atándome a angustia
Para llorar y no quererme nunca.
Porque en sus labios, sin aromas no había besos
Era un ángel ya sin rezos
Que perdió su corazón.
Y en toda su historia de ausencia y amor
Me hablaba de un puerto, del mar y de Dios.

Hoy, recibí la triste carta,
Que dejó, despidiéndose de mí:
“Voy a morir y el mar me llama”.
Escribió y ya nunca más la vi.
Así su desventura viviré
Y desde entonces me quedé
Sin luz, amor ni corazón.

¿Quién puede amar sin esperanza
y vivir con la muerte de olvidar?
Se fue una tarde igual y gris,
La misma tarde en que hasta mí
Con su canción la trajo el mar.
Su amor, me preguntas: ¿Por dónde andará?
¡Qué importa saberlo, si ya no vendrá!

English lyrics of the Tango "La misma tarde"

Brought by the sea, a traveler of weariness,
A gray dove, that finally fell into my embrace,
Thus she came, binding me to sorrow
To weep and never love me.
For on her lips, without scents, there were no kisses
She was an angel without prayers
Who lost her heart.
And in all her story of absence and love
She spoke to me of a port, the sea, and God.

Today, I received the sad letter,
She left, bidding farewell to me:
“I am going to die and the sea calls me.”
She wrote, and I never saw her again.
Thus her misfortune I will live
And since then I remain
Without light, love, or heart.

Who can love without hope
and live with the death of forgetting?
She left on an equally gray afternoon,
The same afternoon when to me
With her song, the sea brought her.
Her love, you ask: Where might it be?
What does it matter, if she will no longer return?

La misma tarde by Justo Ricardo Thompson

La misma tarde is a Tango written by Justo Ricardo Thompson and composed by Graciano Gómez.



Story behind the Tango La misma tarde

The lyrics of “La misma tarde” narrate a poignant story of love and sorrow, depicting the journey of a weary traveler brought by the sea—a grey dove that finally rests in the arms of the speaker. It’s a tale of unreciprocated love filled with longing and despair, as the loved one arrives only to leave a permanent mark of sadness. Despite the intimate connection, there is a foregrounding of inevitability and loss, ultimately culminating in the traveler’s death, strongly telegraphed through a goodbye letter. The mournful tone suggests deep introspection about love, loss, and the futile wait for a return that will never happen.



Symbolism of La misma tarde

The grey dove symbolizes peace and the soul, implying the traveler’s arrival brought tranquility but also a deep spiritual connection that was bound to be ephemeral. The sea is a recurrent symbol in the lyrics, representative of vast, uncontrollable forces and the mysteries of fate that both deliver and take away. The repeated reference to “the same grey afternoon” underscores the cyclical nature of hope and despair in the narrator’s life, linking it to a constant, yet somber, natural phenomenon. The letter serves as a final token of the tragic parting, sealed with a resonance of inevitability. These symbols enhance the theme of destiny’s power over personal desires and the transient nature of human connections.



La misma tarde in historic Context

Recorded in 1951, “La misma tarde” emerged during a vibrant era for tango, a genre deeply embedded in the cultural fabric of Argentina. Post World War II, Argentina was marked by significant social and political changes influencing the arts. Tangos of this period often reflected themes of melancholy, nostalgia, and the struggles of common life, resonating with a populace facing economic and social uncertainties. This song mirrors the existential contemplations typical of the era, using personal allegory to explore broader themes of human condition and resignation amidst uncontrollable life forces.



Justo Ricardo Thompson

Justo Ricardo Thompson was a notable Argentine lyricist, renowned for his contributions to the tango genre, capturing the essence and spirit of Argentinean culture through his poignant and reflective lyrics.