Fabrice Knecht Tango DJ

El último farol

El último farol is a Tango written by Aníbal Troilo and recorded by Aníbal Troilo in 1969. The Tango El último farol is written by Aníbal Troilo, Aníbal Troilo has recorded El último farol with the singer Tito Reyes.
“El último farol,” or “The Last Streetlight,” casts a glow of nostalgia and longing in its haunting melody. This piece of music, perhaps a Tango, evokes memories of solitary figures lingering under its warm light at the edge of night. It symbolizes a final beacon of hope before the world fades into the shadows of forgotten dreams.

Tango

Style

Aníbal Troilo

Orchestra

Tito Reyes

Singer

Catulo Castillo

Author

Aníbal Troilo

Composer

1969/7/30

Date

Tito Reyes
Tito Reyes
Aníbal Troilo
Aníbal Troilo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango El último farol

This is the translation of the Tango “El último farol” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “El último farol” have been done with AI.

Letra del Tango El último farol

Lo vi lucero… y lo pensé crecido…
Fue la llama feliz que nos llamaba.
Se dio en la calle un paredón de olvido
se dio en la noche un corazón de ochava

Soñaba, ayer, la espera del silbido,
y ayer, no más, pintaba de arrebol,
con el grito total del alarido
la soledad del último farol.

¡Farol!…
Dolió tu llama fraternal
igual
a la tristeza del alcohol…

Señal
en la querella de la esquina
y en la pena que adoquina
tu dolor sin dejar huella…

Tan alta la ciudad
que nos dejó sin sol,
que nos tapó la estrella
del último farol.

Dobló la esquina del amor dolido
tras el salto mortal de la billarda.
Yo esperé tanto la verdad que tarda
ni me di cuenta que ya estaba herido.

Me dijo: Adiós… adiós… ya sin sonido,
su corazón de luna y caracol…
Por la calle sin fin que va al olvido
se fue llorando el último farol…

English lyrics of the Tango "El último farol"

I saw him as a bright star… and I thought he was grown…
It was the happy flame that called us.
On the street, there was a wall of forgetting,
in the night, a heart-shaped street corner.

Yesterday, I dreamed of waiting for the whistle,
and just yesterday, it painted the dawn,
with the total cry of the scream
the loneliness of the last lamppost.

Lamppost!…
Your fraternal flame hurt,
just like
the sadness of alcohol…

A sign
in the corner quarrel
and in the paving of sorrow
your pain leaves no trace…

So tall the city
that it left us without the sun,
that it covered up the star
of the last lamppost.

He turned the corner of pained love
after the deadly leap of the game.
I waited so long for the truth that delays
I didn’t even realize that I was already wounded.

He said: Goodbye… goodbye… now without sound,
his heart of moon and snail…
Along the endless street that leads to oblivion
the last lamppost went away crying…

El último farol by Catulo Castillo

El último farol is a Tango written by Catulo Castillo and composed by Aníbal Troilo.



Story behind the Tango El último farol

The lyrics of “El último farol” depict a poignant narrative of loss and nostalgia, encapsulated through the metaphor of a street lamp — the ‘last lantern’ that once witnessed moments of love and now presides over a scene of desolation and abandonment. This tango speaks volumes about a past vibrant with life, now only a memory in the quiet corners of a city. The “farol” or street lamp symbolizes the light that once shone on the lovers and their world, which has now dimmed as the protagonists part ways amidst deep sorrow.



Symbolism of El último farol

Symbolism runs deep in “El último farol,” starting with the street lamp itself, representing faded memories and the final vestiges of light before one succumbs to darkness or forgetfulness. The phrases “tan alta la ciudad que nos dejó sin sol, que nos tapó la estrella” metaphorically speak of how urban growth and life’s inevitable changes overshadow simple joys and personal connections. The farewell in the lyrics, coupled with references to the moon and snail for their quiet and reclusive nature, symbolizes a silent, creeping despair following the end of an era or a relationship.



El último farol in historic Context

Recorded in 1969, “El último farol” emerges during a period of significant cultural and political shifts in Argentina. This was a time leading into years of political unrest, which is subtly reflected in the nostalgic and somber tone of the tango. The lyrics do not just mourn personal loss but resonate with a broader sense of communal and historical loss – a lament for the ‘old’ Argentina, perceived to be fading away amidst rapid modernization and societal change.



Catulo Castillo

Catulo Castillo was a prominent Argentine poet and tango lyricist, known for his profound and emotive style, deeply ingrained in the cultural tapestry of Argentina.