Fabrice Knecht Tango DJ

Yuyo verde

Yuyo verde is a Tango written by Domingo Federico and recorded by Aníbal Troilo in 1945. The Tango Yuyo verde is written by Domingo Federico, Aníbal Troilo has recorded Yuyo verde with the singer Floreal Ruiz.
“Yuyo verde,” translating to “Green Weed” in English, paints a vivid picture of vibrant, unrestrained growth amidst the hardships of life. This seemingly insignificant weed symbolizes resilience, stubbornly sprouting through cracks and crevices. In the melancholy embrace of a tango, “Yuyo verde” becomes a metaphor for the tenacity and enduring hope that persist despite adversity.

Tango

Style

Aníbal Troilo

Orchestra

Floreal Ruiz

Singer

Homero Exposito

Author

Domingo Federico

Composer

1945/2/28

Date

Floreal Ruiz
Floreal Ruiz
Aníbal Troilo
Aníbal Troilo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Yuyo verde recorded by other Orchestras

Yuyo verde recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Yuyo verde

This is the translation of the Tango “Yuyo verde” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Yuyo verde” have been done with AI.

Letra del Tango Yuyo verde

Callejón… callejón…
lejano… lejano…
íbamos perdidos de la mano
bajo un cielo de verano
soñando en vano…
Un farol… un portón…
-igual que en un tango-
y los dos perdidos de la mano
bajo el cielo de verano
que partió…

Déjame que llore crudamente
con el llanto viejo adiós…
adonde el callejón se pierde
brotó ese yuyo verde
del perdón…
Déjame que llore y te recuerde
-trenzas que me anudan al portón-
De tu país ya no se vuelve
ni con el yuyo verde
del perdón…

¿Dónde estás?… ¿Dónde estás?…
¿Adónde te has ido?…
¿Dónde están las plumas de mi nido,
la emoción de haber vivido
y aquel cariño?…
Un farol… un portón…
-igual que un tango-
y este llanto mío entre mis manos
y ese cielo de verano
que partió…

English lyrics of the Tango "Yuyo verde"

Alley… alley…
distant… distant…
we wandered lost, hand in hand
under a summer sky
dreaming in vain…
A lantern… a gate…
-just like in a tango-
and the two of us lost, hand in hand
under the summer sky
that has gone…

Let me cry bitterly
with the tears of an old goodbye…
where the alley fades
that green weed of forgiveness
sprouted up…
Let me cry and remember you
-braids tying me to the gate-
From your land, there’s no return
not even with the green weed
of forgiveness…

Where are you?… Where are you?…
Where have you gone?…
Where are the feathers of my nest,
the thrill of having lived
and that love?
A lantern… a gate…
-just like a tango-
and these tears in my hands
and that summer sky
that has gone…

Yuyo verde by

Yuyo verde is a Tango written by and composed by Domingo Federico.

Story behind the Tango Yuyo verde

“Yuyo verde,” a heartfelt tango, paints a vivid picture of nostalgia and longing. The singer reflects on a past relationship, remembering the days spent together beneath the summer sky in a distant alleyway (“callejón… callejón… lejano… lejano…”). This setting is depicted as idyllic yet ephemeral, entwined with elements typical of tango’s vivid storytelling—light posts and doorways. The relationship, like many in tango narratives, is tinged with dreams that never came to fruition (“soñando en vano”). The use of terms like “un farol, un portón” provides a cinematic scene, capturing romance and separation, themes deeply rooted in the tango tradition.

Symbolism of Yuyo verde

The title “Yuyo verde” refers to the green weed, symbolizing resilience and the possibility of forgiveness and new beginnings. Throughout the song, the lyrics draw a parallel between the persistent growth of this “yuyo verde” and the unyielding nature of emotional memory and longing. “De tu país ya no se vuelve, ni con el yuyo verde del perdón” signifies an irreversible distance and a sense of loss. The “yuyo verde” potentially offers forgiveness yet underscores that some departures can never be reconciled. The repetitive imagery of “un farol, un portón” underscores a sense of timelessness and continuity, invoking an eternal dance between hope and heartache.

Yuyo verde in historic Context

Composed in Buenos Aires in 1945, “Yuyo verde” emerges during a pivotal period in Argentine history. The end of World War II brought global changes and the nation itself was on the cusp of political transformation. This tango reflects the melancholy and uncertainty of those times, capturing the sentiments of a society accustomed to loss and longing. Tango as a genre often embodies the heart and soul of Buenos Aires, with its streets and corners symbolizing both romance and separation, mirroring real-life contexts. The mention of “un farol, un portón” reflects the typical urban landscape of Buenos Aires during this era, bringing a sense of familiarity yet underscoring the separation and distance that followed war and diaspora.

Domingo Federico was a notable tango composer and musician based in Buenos Aires, Argentina. Renowned for his evocative compositions, he contributed significantly to the tango musical tradition in the mid-20th century.