Fabrice Knecht Tango DJ

Yuyo brujo

Yuyo brujo is a Tango written by Benjamín García and recorded by Juan D’Arienzo in 1964. The Tango Yuyo brujo is written by Benjamín García, Juan D’Arienzo has recorded Yuyo brujo with the singer Armando Laborde.
“Yuyo Brujo” translates to “Bewitched Weed” in English. This evocative name suggests a wild, untamed growth, thriving against all odds, much like the lingering notes of a tango that weave through the air. Capturing an essence of mystery and allure, the music invites listeners to explore the enchanting dance between the familiar and the unknown.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Armando Laborde

Singer

Carlos Waiss

Author

Benjamín García

Composer

1964/6/30

Date

Armando Laborde
Armando Laborde
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Yuyo brujo recorded by other Orchestras

Yuyo brujo recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Yuyo brujo

This is the translation of the Tango “Yuyo brujo” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Yuyo brujo” have been done with AI.

Letra del Tango Yuyo brujo

Nena,
dame un beso aquí en los labios
y que borre aquel agravio
que tu boca me mintió.
Esta noche tengo celos,
y al decirte que te quiero
siento tuyo el corazón.

Nena,
no me canso de mirarte
si no encuentro en otra parte
más encanto que en tu amor.
Tengo ganas de arrullarte,
tengo ganas de mimarte
como nadie te mimó.

¡Yuyo brujo!
¡De tus besos!
¡Yuyo brujo!
¡De tu amor!
Cuántas veces soñé
que venías a mí
y al soñar
presentí tu querer.

¡Nunca digas de que no me quieres,
un amor al otro amor no hiere!
No me digas que no, no te quiero perder
porque muero de amor sin tu amor.

Nena,
si te llevo a vos del brazo
de la gente ni hago caso
porque tiemblo de emoción.
Y aunque pase la más linda,
por tus labios color guinda
voy sonámbulo de amor.

Nena,
tengo dudas, tengo celos,
tengo miedo, mucho miedo
que me puedas decir no.
Yo no sé que loco embrujo
le pusiste al yuyo brujo
que le diste al corazón.

English lyrics of the Tango "Yuyo brujo"

Darling,
give me a kiss right on my lips
and let it erase the wrong
that your mouth lied to me about.
Tonight, I’m jealous,
and as I say I love you
I feel your heart is mine.

Darling,
I never tire of looking at you
if I can’t find elsewhere
more charm than in your love.
I long to soothe you,
I long to pamper you
like no one else has.

Enchanted weed!
From your kisses!
Enchanted weed!
From your love!
How many times I dreamed
you were coming to me
and in dreams,
I sensed your love.

Never say you don’t love me,
one love does not hurt another!
Don’t tell me no, I don’t want to lose you
because I die of love without your love.

Darling,
if I walk with you on my arm
I care not about others
because I tremble with emotion.
And even if a more beautiful one passes,
for your cherry-colored lips
I walk in a dream of love.

Darling,
I have doubts, I have jealousy,
I’m scared, very scared
that you might say no.
I don’t know what crazy spell
you placed on the enchanted weed
that you gave to the heart.

Yuyo brujo by Carlos Waiss

Yuyo brujo is a Tango written by Carlos Waiss and composed by Benjamín García.



Story behind the Tango Yuyo brujo

The lyrics of “Yuyo brujo” tell the story of intense, passionate emotions experienced by a lover who is deeply infatuated with ‘Nena’, the subject of his affection. The protagonist pleads for her love and expresses how her mere presence and her kisses cast a bewitching spell over him. The repetition of ‘Nena’ highlights a plea, an intimate call out to the beloved, seeking reassurance and more profound bonds of love.



Symbolism of Yuyo brujo

The phrase “Yuyo brujo” itself is quite symbolic and directly translates to “bewitched weed” in English, indicating something natural yet mysteriously powerful. This metaphor beautifully captures the essence of his feelings – natural, deep-seated, yet inexplicably powerful and enchanting. It reflects the spellbinding impact of the beloved’s affection on the speaker, as if her love were a magical herb enchanting his heart. Such symbolism enriches the language of the lyrics, turning what could be just another love song into a poetic exploration of love’s mystique.



Yuyo brujo in historic Context

Recorded in 1964, a period marked by a rich cultural and social transformation in Argentina, “Yuyo brujo” evokes the traditional Tango’s emotional depth, intertwining love, jealousy, fear, and passion. The reference to ‘yuyo’, commonly relating to health and spiritual healing in South American cultures, is particularly poignant, linking personal love with broader cultural motifs of magic and healing, perhaps a subtext to the healing powers of love during emotionally turbulent times.



Carlos Waiss

Carlos Waiss was an Argentine Tango lyricist, known for his ability to infuse traditional Tango songs with rich, emotive language that resonated deeply with the Argentine populace.