Fabrice Knecht Tango DJ

Yuyo brujo

Yuyo brujo is a Tango written by Benjamín García and recorded by Juan D’Arienzo in 1949. The Tango Yuyo brujo is written by Benjamín García, Juan D’Arienzo has recorded Yuyo brujo with the singer Armando Laborde.
“Yuyo Brujo,” translated to English as “Bewitching Weed,” conjures an image of wild, untamed nature entwined with mysticism. The phrase suggests a plant that holds mysterious, enchanting powers, growing with a life of its own, rooted deep in the earth’s secrets. Its melodies weave through the air like a whispered spell, captivating and alluring in their enigmatic dance.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Armando Laborde

Singer

Carlos Waiss

Author

Benjamín García

Composer

1949/11/24

Date

Armando Laborde
Armando Laborde
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Yuyo brujo recorded by other Orchestras

Yuyo brujo recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Yuyo brujo

This is the translation of the Tango “Yuyo brujo” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Yuyo brujo” have been done with AI.

Letra del Tango Yuyo brujo

Nena,
dame un beso aquí en los labios
y que borre aquel agravio
que tu boca me mintió.
Esta noche tengo celos,
y al decirte que te quiero
siento tuyo el corazón.

Nena,
no me canso de mirarte
si no encuentro en otra parte
más encanto que en tu amor.
Tengo ganas de arrullarte,
tengo ganas de mimarte
como nadie te mimó.

¡Yuyo brujo!
¡De tus besos!
¡Yuyo brujo!
¡De tu amor!
Cuántas veces soñé
que venías a mí
y al soñar
presentí tu querer.

¡Nunca digas de que no me quieres,
un amor al otro amor no hiere!
No me digas que no, no te quiero perder
porque muero de amor sin tu amor.

Nena,
si te llevo a vos del brazo
de la gente ni hago caso
porque tiemblo de emoción.
Y aunque pase la más linda,
por tus labios color guinda
voy sonámbulo de amor.

Nena,
tengo dudas, tengo celos,
tengo miedo, mucho miedo
que me puedas decir no.
Yo no sé que loco embrujo
le pusiste al yuyo brujo
que le diste al corazón.

English lyrics of the Tango "Yuyo brujo"

Baby,
give me a kiss here on the lips
and erase that grievance
your mouth lied to me about.
Tonight, I’m jealous,
and telling you I love you,
I feel your heart is mine.

Baby,
I never tire of looking at you
for I find no greater charm
than in your love elsewhere.
I want to lull you,
I want to pamper you
like no one ever did.

Enchanting herb!
From your kisses!
Enchanting herb!
From your love!
How many times I dreamed
you were coming to me
and in dreaming
I felt your desire.

Never say you don’t love me,
one love does not hurt another!
Don’t tell me no, I don’t want to lose you
because I’m dying of love without your love.

Baby,
if I take you by the arm,
I don’t care about other people
because I tremble with emotion.
And even if the most beautiful one walks by,
for your cherry-colored lips
I walk in a love-induced trance.

Baby,
I have doubts, I have jealousy,
I am afraid, so afraid
you might say no.
I don’t know what crazy spell
you cast with the enchanting herb
that you gave to the heart.

Yuyo brujo by Carlos Waiss

Yuyo brujo is a Tango written by Carlos Waiss and composed by Benjamín García.



Story behind the Tango Yuyo brujo

The lyrics of “Yuyo brujo” depict a deeply emotional conversation, filled with longing and love. The protagonist beseeches his beloved, addressing her affectionately as ‘Nena’, to give him a kiss to erase past grievances that her lies have caused. The song swings through emotions of jealousy, deep admiration, and a profound desire to care and cherish the beloved, suggesting a relationship both intense and fraught with insecurity. The repeated entreaty not to deny the love underscores a fear of loss and abandonment, encapsulating the quintessential passion and drama of Tango.



Symbolism of Yuyo brujo

The phrase “Yuyo brujo,” which translates to “bewitched herb” in English, is a key symbolic element in the song. It metaphorically represents the enchanting, albeit possibly deceptive, allure of the beloved’s love and kisses. The repeated lines, “Yuyo brujo! / De tus besos! / Yuyo brujo! / De tu amor!” emphasize the intoxicating effect that the beloved has on the protagonist, akin to a magical spell. This symbolism effectively captures the blend of desire and fear, highlighting the intoxicating and potentially perilous nature of their love.



Yuyo brujo in historic Context

Released in 1949, “Yuyo brujo” arrives in a post-World War II era where Tango music was booming in Argentina, reflecting the complex social and emotional undercurrents of the time. The 1940s were a period marked by dramatic political and social changes in Argentina, and Tango often provided a space for emotional expression. “Yuyo brujo,” with its deep emotional currents, explores themes of love, jealousy, and desire, resonating with the Argentine populace grappling with their own personal and societal upheavals.



Carlos Waiss

Carlos Waiss was an influential figure in the field of Tango, known for his emotionally resonant lyrics that often portrayed complex human emotions.